राम

संसार

Worldly Life

107 abhangas

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

69

आशाबद्ध जन । काय जाणे नारायण ॥१॥

A person bound by worldly desires can never know Narayana. Such a one serves only the senses and chases after whatever a…

73

नव्हे आराणूक संवसारा हातीं । सर्वकाळ चित्तीं हा चि धंदा ॥१॥

There is no rest to be found in the grip of worldly life; the mind is consumed by its hustle at all hours. Devotion and …

75

आहाकटा त्याचे करिती पितर । वंशीं दुराचार पुत्र जाला ॥१॥

Alas for the ancestors of that family in which a wicked son is born. Would that the pregnancy had miscarried or the moth…

88

सुख पाहतां जवापाडें । दुःख पर्वता एवढें ॥१॥

Pleasure in this world is as tiny as a cumin seed, while suffering is as vast as a mountain. Hold this remembrance firml…

93

भोगें घडे त्याग । त्यागें अंगा येती भोग ॥१॥

Through indulgence comes renunciation, and through renunciation, pleasures return to seek you out. The pattern is parado…

95

गेली वीरसरी । मग त्यासि रांड मारी ॥१॥

When courage fails, even a wife can overpower you. Once lost, former strength cannot be recovered. A mind once shattered…

240

देवाचे म्हणोनि देवीं अनादर । हें मोठें आश्चर्य वाटतसे ॥१॥

It is astonishing that the gods themselves neglect what belongs to God. What then can be said of ordinary people, who ca…

244

सांपडला संदीं । मग बळिया पडे फंदीं ॥१॥

When caught in the snare of circumstance, even the mighty fall into confusion. Who can hold off time? All are in the han…

256

ऐसा हा लौकिक कदा राखवेना । पतितपावना देवराया ॥१॥

It is impossible to satisfy the world's opinion, O Lord, Redeemer of the fallen. If you engage in worldly life, they cal…

289

मायबापें जरी सर्पीण बोका । त्यांचे संगें सुखा न पवे बाळ ॥१॥

If one's parents are like a serpent or a cat, the child will find no happiness in their company. A stake made of sandalw…

301

माझें म्हणतां याला कां रे नाहीं लाज । कन्या पुत्र भाज धन वित्त ॥१॥

Why is this person not ashamed to call daughters, sons, and wealth his own? No one can free him from the hands of Death …

306

धिग जीणें तो बाइले आधीन । परलोक मान नाही दोन्ही ॥१॥

Shame on the life of one who is enslaved to his wife, losing both the next world and his honor. Shame on the life of one…

316

विधीनें सेवन । विषयत्यागातें समान ॥१॥

Enjoying the senses according to righteous conduct is equal to renouncing them. The chief duty is to hold God in one's h…

333

एक नेणतां नाडली । एकां जाणिवेची भुली ॥१॥

Some are ruined by ignorance, others are deluded by their own cleverness. Both paths lead to trouble, like a well on eit…

534

देहबुद्धि वसे लोभ जयां चित्तीं । आपुलें जाणती परावें जे ॥१॥

Those whose minds are steeped in body-consciousness and greed, who distinguish between 'mine' and 'another's,' need prov…

615

सर्वसुखाचिया आशा जन्म गेला । क्षण मुक्ती यत्न नाहीं केला । हिंडतां दिशा सीण पावल…

My whole life has passed in the pursuit of every pleasure, yet not a moment's effort was made toward liberation. Wanderi…

628

कोण सुख धरोनि संसारीं । राहों सांग मज बा हरी । अवघ्या नाशिवंता परी । थिता दुरी अ…

What happiness is there in worldly life that I should cling to it? Tell me, O Hari. Everything is perishable; the Eterna…

654

बहुत जाचलों संसारीं । वसें गभाअ मातेच्या उदरीं । लक्ष चौ†याशी योनिद्वारीं । जालो…

I have suffered greatly in worldly life, dwelling in the womb of a mother, wandering through eighty-four lakh forms of b…

660

शरीर दुःखाचें कोठार । शरीर रोगाचें भांडार । शरीर दुगपधीची थार । नाहीं अपवित्र शर…

The body is a storehouse of suffering, a warehouse of disease, a den of foul odors. There is nothing as impure as the bo…

684

विश्वव्यापी माया । तिणें झाकुिळलें छाया ॥1॥

Maya pervades the whole world and has covered everything with her shadow. Truth has been swallowed up, and ignorance rei…

748

मन गुंतलें लुलयां । जाय धांवोनि त्या ठाया ॥1॥

The mind is entangled in trivialities and runs after them constantly. The one who pulls it back and turns it around is t…

836

लटिकियाच्या आशा । होतों पडिलों वळसा । होउनियां दोषा । पात्र मिथ्या अभिमानें ॥1॥

I had been caught in the snare of false hopes. Through worthless pride I had become a vessel for blame. But now my visio…

905

दुःखाचे डोंगर लागती सोसावे । ऐसें तंव ठावें सकळांसीं ॥1॥

Mountains of suffering must be endured; this much is known to everyone. The quality of past lives can be inferred from t…

997

कळों येतें तरि कां नव्हे । पडती गोवें भ्रमाचे ॥1॥

If you can see the truth, why do you fall into the snares of delusion? Even with full knowledge, ruin comes. Listen to t…

1040

चोरटें सुनें मारिलें टाळे । केंउं करी परि न संडी चाळे ॥1॥

A thief caught and beaten still cannot abandon his tricks. There is one such sinful soul, O God, who destroys himself. E…

1044

चोर टेंकाचे निघाले चोरी । आपलें तैसें पारखे घरीं ॥1॥

Thieves of small cunning set out to steal, but in the end they are robbed themselves. There is no profit; one only loses…

1259

मुदल जतन जालें । मग लाभाचें काय आलें ॥1॥

When the principal itself is barely saved, what profit can be expected? One gives away the valuables at home and cannot …

1274

जन तरी देखें गुंतलें प्रपंचें । स्मरण तें त्याचें त्यासी नाहीं ॥1॥

The world is entangled in its affairs and has no remembrance of Him. Seeing this wilderness of worldliness, my mind turn…

1284

महुरा ऐसीं फळें नाहीं । आलीं कांहीं गळती ॥1॥

Fruits as sweet as the madhura are rare; some fall before ripening. Few reach full maturity, and most are lost along the…

1317

त्रिपुटीच्या योगें । कांहीं नव्हे कोणां जोगें । एक जातां लागें । एक पाठीं लागतें…

Because of the three states of experience, nothing is fully within anyone's grasp. When one passes, another follows at y…

1339

बीजापोटीं पाहे फळ । विध न करितां सकळ ॥1॥

He who looks for the fruit inside the seed without tending it is a fool. How will his difficulties be resolved? He seize…

1354

मुळाचिया मुळें । दुःखें वाढती सकळे ॥1॥

From the root cause, all sufferings multiply. It is not the way of the yogi to increase this labor. One does not know wh…

1363

नको सांडूं अन्न नको सेवूं वन । चिंतीं नारायण सर्व भोगीं ॥1॥

Do not abandon food, and do not retire to the forest. Contemplate Narayana through all your daily enjoyments. A child on…

1366

जातिविजातीची व्हावयासि भेटी । संकल्प तो पोटीं वाहों नये ॥1॥

One should not harbor the desire to mingle the pure with the impure. Whatever is to happen will happen by its own nature…

1400

प्रारब्धा हातीं जन । सुख सीण पावतसे ॥1॥

People are in the hands of destiny, experiencing joy and sorrow accordingly. By keeping company with the wounded, one's …

1409

काय शरीरापें काम । कृपा साधावया प्रेम । उचिताचे धर्म । भागा आले ते करूं ॥1॥

What need has the body to strain itself? Let the work be to win God's grace and love. Whatever duties destiny brings, le…

1418

भरला दिसे हाट । अवघी वाढली खटपट । संचिताचे वाट । वाटाऊनि फांकती ॥1॥

The marketplace of life appears crowded, and complication has only increased. The roads of accumulated karma diverge and…

1444

अंतराय पडे गोविंदीं अंतर । जो जो घ्यावा भार तो चि बाधी ॥1॥

Obstacles create distance from Govinda. Every burden one takes up only hinders further. Wherever I sit, I will remember …

1559

संसारसंगें परमार्थ जोडे । ऐसें काय घडे जाणतेनो ॥1॥

Can one attain the highest good while remaining entangled in worldly life? O wise ones, tell me how. It is like sorting …

1564

पोट लागलें पाठीशीं । हिंडवितें देशोदेशीं ॥1॥

The belly clings to the back with hunger, driving one to wander from land to land. Wherever you go to escape it, the bel…

1629

भोग भोगावरी द्यावा । संचिताचा करुनी ठेवा ॥1॥

Let one experience follow another, spending the store of past actions. Hold patience for the sake of the soul; that is t…

1645

नाहीं कोणी दिस जात वांयांविण । साध्य नाहीं सीण लटिका चि ॥1॥

Not a single day passes without purpose; even if nothing is achieved, the toil itself is not in vain. Something must res…

1715

काय केलें जळचरीं । ढीवर त्यांच्या घातावरी ॥1॥

What have the fish ever done wrong? Yet the fisherman preys upon them all the same. This is simply the nature of things,…

1821

कामातुरा भय लाज ना विचार । शरीर असार तृणतुल्य ॥1॥

The one seized by lust knows no fear, no shame, no reasoning; the body becomes worthless as a blade of grass. Marvelous …

1930

करील आबाळी । माझ्या दांताची कसाळी ॥1॥

Troubles will crush me like a sugarcane mill. If someone dies, the world will come chasing after. Quarrels break out at …

1948

काय करावें म्यां केले ते विचार । घडेल साचार काय पाहों ॥1॥

What plans I made, let me now see what truly comes to pass. Does the mind not hold its own desire? Only what destiny pro…

1949

आह्मां अराणूक संवसारा हातीं । पडिली नव्हती आजिवरी ॥1॥

Until now, worldly life never gave us rest. The mind was always occupied with wife, children, and wealth; we were consta…

1992

पाप पुण्य दोन्ही वाहाती मारग । स्वर्गनर्कभोग यांचीं पेणीं ॥1॥

Sin and virtue both lead down their respective roads; heaven and hell are the lodgings along the way. One follows the ot…

2057

पायरवे अन्न । मग करी क्षीदक्षीण ॥1॥

Rich food at first, then it brings on weakness. Such are the treacheries that come from profitless company. A lifetime's…

2078

कर्कशसंगति । दुःख उदंड फजिती ॥1॥

The company of the harsh brings immense suffering and disgrace. There is neither fulfillment here nor in the world beyon…

2081

मुळीं नेणपण । जाला तरी अभिमान ॥1॥

From the very root, there is ignorance; then pride grows from it. To go to waste in this way is the certain outcome. The…

2185

वितीयेवढेंसें पोट । केवढा बोभाट तयाचा ॥1॥

The belly is only the span of a hand, yet what a great commotion it creates. Let this humiliation burn; hunger makes the…

2195

सर्वथा ही खोटा संग । उपजे भंग मनासी ॥1॥

The company of the wicked is wholly false; it only breeds disturbance in the mind. The world is full of colorful display…

2206

बरें सावधान । राहावें समय राखोन ॥1॥

Remain well alert, watching for the right moment. All times are not equal; misfortune can overtake anyone. Gain or loss …

2208

धर्म तो न कळे । काय झांकितील डोळे ॥1॥

Dharma is not understood; people just shut their eyes. Souls are bewildered by lust; how can they perceive any truth? Th…

2272

करितां होया व्हावें चित्त चि नाहीं । घटापटा कांहीं करूं नये ॥1॥

When the heart is not in it, nothing can be accomplished; one should not force jars and pots to yield what they do not h…

2330

अविश्वासीयाचें शरीर सुतकी । विटाळ पातकी भेद वाही ॥1॥

The body of one without faith is impure from birth; he carries the taint of difference and defilement. How can his vine …

2390

भोग तो न घडे संचितावांचूनि । करावें तें मनीं समाधान ॥1॥

Nothing happens without the fruition of past karma. Therefore, keep the mind at peace. For this reason, do not harbor gr…

2451

आपुलिया आंगें तोडी मायाजाळ । ऐसें नाहीं बळ कोणापाशीं ॥1॥

No one has the strength to break Maya's web by one's own effort. As long as joy and sorrow have not been digested, those…

2568

मेलियांच्या रांडा इिच्छती लेकरूं । लाज नाहीं धरूं प्रीती कैशी ॥1॥

Widows who have lost their husbands still desire children; how shameless is this clinging to affection. Past and future …

2586

उखतें आयुष्य जायांचें किळवर । अवघें वोडंबर विषयांचें ॥1॥

Life is as uncertain as a crumbling wall; all the pomp of the senses is mere show. Who shall I ask, and whom shall I con…

2601

जरी आलें राज्य मोळविक्या हातां । तरी तो मागुता व्यवसायी ॥1॥

Even if a kingdom falls into the hands of a bundle-carrier, he returns to his old trade. The offspring of craving know n…

2689

संचितावांचून । पंथ न चलवे कारण ॥1॥

Without accumulated merit, the path cannot be walked. Empty striving is all in vain; one merely swallows one's own spitt…

2695

भेणें पळे डोळसा । न कळे मृत्यु तो सरिसा ॥1॥

A person with sight runs from death in fear, not knowing that death runs alongside. How has this bewilderment come about…

2701

चोराचिया धुडका मनीं । वसे ध्यानीं लंछन ॥1॥

In the guilty thief's mind, the mark of his crime always dwells. What can we do about such people? Let the rain of justi…

2717

विभ्रंशिली बुिद्ध देहांत जवळी । काळाची अकाळीं वायचाळा ॥1॥

The intellect falters as death draws near; at the wrong hour, idle chatter is all that remains. Like a ripe leaf that dr…

2765

मान इच्छी तो अपमान पावे । अमंगळ सवे अभाग्याची॥1॥

He who craves honor receives only dishonor; misfortune is the constant companion of the unlucky. When one depends on ano…

2773

उचिताचा भाग होतों राखोनियां । दिसती ते वांयां कष्ट गेले ॥1॥

I was guarding my rightful share, but all those efforts now seem to have gone to waste. No taste for good counsel remain…

2796

पुढें जेणें लाभ घडे । तें चि वेडे नाशिती ॥1॥

That which would bring future gain is the very thing the foolish destroy. What greater self-deception is there than swal…

2805

बिळवंत कर्म । करी आपुला तो धर्म ॥1॥

One's powerful karma enforces its own law. It seizes authority and drags the fallen further into ruin. Wrong actions, on…

2862

लटिकें हासें लटिकें रडें । लटिकें उडें लटिक्यापें॥1॥

False is the laughter, false is the weeping. False is the leaping about for false things. False is 'mine,' false is 'you…

2865

जन्मा येणें घडे पातकाचे मूळें । संचिताचें फळ आपुलिया ॥1॥

Birth itself happens because of past sin; it is the fruit of one's own accumulated karma. Then why carry useless sorrow?…

2891

कोणा चिंता आड । कोणा लोकलाज नाड ॥1॥

For some, worldly anxiety stands in the way. For others, the fear of public opinion is the obstacle. Where then is Rama …

2904

धनवंतालागीं । सर्वमान्यता आहे जगीं ॥1॥

The wealthy man is honored by all the world. Mother, father, brothers, and the whole community respect his word. As long…

2951

जन हें सुखाचें दिल्याघेतल्याचें । अंत हें काळींचें नाहीं कोणी ॥1॥

People's affection lasts only as long as there is giving and receiving; in the hour of death, no one stands by you. When…

3070

गोहो यावा गांवा । ऐसे नवस करी आवा ॥1॥

The mother makes vows that her son should return home safely to the village. But what merit can she gather when she spen…

3071

बाळपणें ऐसीं वरुषें गेलीं बारा । खेळतां या पोरा नानामतें ॥1॥

Twelve years of childhood pass in play, with all manner of games. Bat and ball, tipcat, leapfrog, hide and seek, all sor…

3072

तारुण्याच्या मदें न मनी कोणासी । सदा मुसमुसी खूळ जैसा ॥1॥

Drunk on youth, he respects no one, always smirking like a madman. With his turban tied in fancy knots, he roams among p…

3073

ह्मातारपणीं थेटे पडसें खोकला । हात कपाळाला लावुनि बैसे ॥1॥

In old age come sneezing, colds, and coughing. He sits with his hand pressed to his forehead. His mouth has shriveled li…

3101

जिंकावा संसार । येणें नांवें तरी शूर ॥1॥

He alone is truly a warrior who conquers the worldly life. All others are mere wretches, horses ridden by ego. By this v…

3173

आपुलें वेचूनि खोडा घाली पाव । ऐसे जया भाव हीनबुिद्ध तो ॥1॥

He who spends his own capital to shackle his own feet, such a person is of low intellect. In the company of sense pleasu…

3223

काय करूं सांगतां ही न कळे वर्म । उपिस्थत भ्रम उपजवितो ॥1॥

What am I to do when the secret cannot be understood even after being told? The delusion that is already present keeps g…

3277

निजों नव्हें सकाळवेळीं । रातीकाळी चिंन चिंनी॥1॥

I cannot sleep in the morning, and at night worry gnaws without cease. The wretch has latched on to my back and made my …

3366

दिली हाक मनें नव्हे ती जतन । वेंटािळल्या गुणें धांव घेती ॥1॥

When the mind calls out, it cannot guard itself, and the senses come rushing in a swarm. Lust, anger, pride, envy, ego, …

3372

लावुनियां गोठी । चुकवूं आदरिली दिठी । देउनियां मिठी । पळे महिमा थुलिया ॥1॥

Maya lures with sweet talk and steals away one's gaze. Offering an embrace, she flees with all one's glory. She sets her…

3387

देहबुिद्ध वसे जयाचियें अंगीं । पूज्यता त्या जगीं सुख मानी ॥1॥

One in whom body-consciousness resides takes pleasure in being honored by the world. A great deception has befallen him …

3469

नेलें सळेंबळें । चित्तावित्ताचें गांठोळें ॥1॥

By force and cunning, the bundle of my mind and possessions has been taken. My own household conspired against me; the t…

3471

किती चौघाचारें । येथें गोविलीं वेव्हारें ॥1॥

How many have been ensnared by social convention and worldly dealings? Their necks are bound, and they cannot free thems…

3520

मरोनियां गेली माया । मग तया कोण पुसे ॥1॥

When the mother dies and goes, who then asks about her? Who hears the cries of the orphaned children? Such is the way of…

3531

चुकलों या ऐशा वर्मा । तरी कर्मा सांपडलों ॥1॥

If I miss this vital secret, then I fall into the hands of karma. It pursues me and causes ruin, forcing me to endure th…

3668

उचिताचा काळ । साधावया युिHबळ । आपलें सकळ । ते प्रसंगीं पाहिजे ॥1॥

One must seize the right moment with all one's strength and bring everything to bear at that occasion. There is no certa…

3690

बीजीं फळाचा भरवसा । जतन सिंचनासरिसा । चाविलिया आसा । काकुलती ते नाड ॥1॥

The seed holds the promise of fruit, and one tends it carefully with watering. When hope is chewed away, one is left ple…

3802

भले लोक नाहीं सांडीत ओळखी । हे तों झाली देखी दुस†याची ॥1॥

Good people never abandon a relationship. But this has become a spectacle for strangers. Let it be. What force can preva…

4002

 कांहीं दुसरा विचार । न लगे करावा चि फार ॥1॥

No great deliberation is needed for this. Becoming a merchant, a headman, or a revenue officer, one carries the weight o…

4014

 वडील आणि धाकुलें । नाहीं ऐसें जालें दुसरें तें ॥1॥

Elder or younger, nothing quite like this has ever been. From the very root, neither kinsmen nor mother are of any use. …

4035

 पापांचीं संचितें देहासी दंडण । तुज नारायणा बोल नाहीं ॥1॥

The accumulated sins punish the body; no blame attaches to You, O Narayana. One who sows bitter cumin and expects the fr…

4050

 मायेचा मारिला अंगीं नाहीं घाव । दुःखें तरी लव धडधडी ॥1॥

Maya has struck, yet there is no wound on the body; still, the slightest pain makes one tremble. One cannot keep up with…

4077

 प्रपंच परमार्थ संपादोनि दोन्ही । एक ही निदानीं न घडे त्यासी ॥1॥

One who tries to succeed at both worldly life and spiritual life together will accomplish neither in the end. Reaching f…

4115

 संगें वाढे सीण न घडे भजन । त्रिविध हें जन बहु देवा ॥1॥

In the company of worldly people, weariness grows and devotion does not happen. The people of this world are of three ki…

4165

 पापाचिया मुळें । जालें सत्याचें वाटोळें ॥1॥

Because of sin, truth has been undone. Faults have become powerful, and righteousness has vanished. The rains threaten t…

7 more abhangas in this theme. Browse individually using the prev/next links on each poem page.