Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आपुलिया आंगें तोडी मायाजाळ । ऐसें नाहीं बळ कोणापाशीं ॥1॥
हर्षामर्ष जों हे नाहीं जों जिराले । तोंवरि हे केले चार त्यांनीं ॥2॥
मुH जालों ऐसें बोलों जाये मुखें । तुका ह्मणे दुःखें बांधला तो ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
No one has the strength to break Maya's web by one's own effort. As long as joy and sorrow have not been digested, those impulses rule the person. Says Tuka, the one who claims 'I am liberated' with his mouth while still bound by suffering is still in chains.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Worldly Life
The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.
More in this theme →Continue exploring