राम
गाथा 3520Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मरोनियां गेली माया । मग तया कोण पुसे ॥1॥

पोरटियांची दाद कोणा । ऐसा जाना प्रवाहो ॥ध्रु.॥

निढळास निढळ जोडा । होय कोडा कवतुका ॥2॥

तुका ह्मणे देवाऐसी । आहों सरसीं आपण ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

When the mother dies and goes, who then asks about her? Who hears the cries of the orphaned children? Such is the way of the world. Forehead meets forehead; it becomes a mere spectacle of amusement. Says Tuka, we ourselves are the equal of God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →