राम
गाथा 1564Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पोट लागलें पाठीशीं । हिंडवितें देशोदेशीं ॥1॥

पोटाभेणें जिकडे जावें । तिकडे पोट येतें सवें ॥ध्रु.॥

जप तप अनुष्ठान। पोटासाटीं जाले दीन ॥2॥

पोटें सांडियेली चवी । नीचापुढें तें नाचवी ॥3॥

पोट काशियानें भरे । तुका ह्मणे झुरझुरूं मरे ॥4॥

आरत्या ॥ 13 ॥

जगदेश जगदेश तुज ह्मणती । परि या जनामाजी असशील युिH ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The belly clings to the back with hunger, driving one to wander from land to land. Wherever you go to escape it, the belly follows along. Prayer, penance, and ritual observance all become servants of the belly. The belly has stolen all dignity; it makes a person dance before the lowly. Says Tuka, what can ever truly fill this belly? It simply wastes away, trembling unto death.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →