राम
गाथा 3469Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नेलें सळेंबळें । चित्तावित्ताचें गांठोळें ॥1॥

साहए जालीं घरिच्या घरीं । होतां ठायीं च कुठोरी ॥ध्रु.॥

मी पातलों या भावा । कपट तें नेणें देवा ॥2॥

तुका ह्मणे उघडें केलें । माझें माझ्या हातें नेलें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

By force and cunning, the bundle of my mind and possessions has been taken. My own household conspired against me; the treachery was hatched right at home. I came with innocent faith, knowing nothing of deceit, O Lord. Says Tuka, I was robbed openly, and what was mine was taken by my own hands.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →