राम
गाथा 3101Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जिंकावा संसार । येणें नांवें तरी शूर ॥1॥

येरें काय तीं बापुडीं । कीर अहंकाराचीं घोडीं ॥ध्रु.॥

पण ऐशा नांवें । देवा धरिजेतो भावें ॥2॥

तुका ह्मणे ज्यावें । सत्य कीर्तीनें बरवें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

He alone is truly a warrior who conquers the worldly life. All others are mere wretches, horses ridden by ego. By this very determination one can hold God through devotion. Says Tuka, one should live nobly, adorned by the beauty of truthful fame.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →