Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जन्मा येणें घडे पातकाचे मूळें । संचिताचें फळ आपुलिया ॥1॥
मग वांयांविण दुःख वाहों नये । रुसोनियां काय देवावरी ॥ध्रु.॥
ठाउका चि आहे संसार दुःखाचा । चित्तीं सीण याचा वाहों नये ॥2॥
तुका ह्मणे नाम त्याचें आठवावें । तेणें विसरावें जन्मदुःख ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Birth itself happens because of past sin; it is the fruit of one's own accumulated karma. Then why carry useless sorrow? What good does it do to blame God? This worldly existence is known to be full of suffering; one should not brood upon it with a troubled heart. Says Tuka, remember His Name; through it, forget the pain of birth.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Worldly Life
The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.
More in this theme →Continue exploring