राम
गाथा 2891Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोणा चिंता आड । कोणा लोकलाज नाड ॥1॥

कैंचा राम अभागिया । करी कटकट वांयां ॥ध्रु.॥

स्मरणाचा राग । क्रोधें विटाळलें अंग ॥2॥

तुका ह्मणे जडा । काय चाले या दगडा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

For some, worldly anxiety stands in the way. For others, the fear of public opinion is the obstacle. Where then is Rama for such unfortunate ones? They make a futile fuss for nothing. Their attempt at remembrance is polluted by anger within. Says Tuka, what progress can be made with such dull stones?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →