राम
गाथा 93Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

भोगें घडे त्याग । त्यागें अंगा येती भोग ॥१॥

ऐसें उफराटें वर्म । धर्मा अंगीं च अधर्म ॥ध्रु.॥

देव अंतरे तें पाप । खोटे उगवा संकल्प ॥२॥

तुका म्हणे भीड खोटी । लाभ विचारावा पोटीं ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Through indulgence comes renunciation, and through renunciation, pleasures return to seek you out. The pattern is paradoxical: within virtue itself, vice is hidden. That which distances you from God is sin; abandon all false resolutions. Says Tuka, false modesty is worthless; examine honestly where the real profit lies.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →