Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
आशाबद्ध जन । काय जाणे नारायण ॥१॥
करी इंद्रियांची सेवा । पाहे आवडीचा हेवा ॥ध्रु.॥
भ्रमलें चावळे । तैसें उचित न कळे ॥२॥
तुका म्हणे विषें । अन्न नाशियलें जैसें ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
A person bound by worldly desires can never know Narayana. Such a one serves only the senses and chases after whatever appeals to the eye. Bewildered and babbling, that person cannot recognize what is right. Says Tuka, it is like food spoiled by poison.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
संसार
Worldly Life
The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.
More in this theme →Continue exploring