Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
करील आबाळी । माझ्या दांताची कसाळी ॥1॥
जासी एखादा मरोन । पाठी लागेल हें जन ॥ध्रु.॥
घरीं लागे कळहे। नाहीं जात तो शीतळ ॥2॥
तुका ह्मणे पोरवडे । मज येतील रोकडे ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Troubles will crush me like a sugarcane mill. If someone dies, the world will come chasing after. Quarrels break out at home; nothing feels cool anymore. Says Tuka, calamities come rushing to me one after another.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
संसार
Worldly Life
The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.
More in this theme →Continue exploring