राम
गाथा 333Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

एक नेणतां नाडली । एकां जाणिवेची भुली ॥१॥

दोहीं सवा नाड । विहीर एकीकडे आड ॥२॥

तुका म्हणे कर्म । तुझें कळों नेदी वर्म ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Some are ruined by ignorance, others are deluded by their own cleverness. Both paths lead to trouble, like a well on either side of the road. Says Tuka, your karma is such that it never lets you see the truth.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →