राम
V.7018.6918.71

Chapter 18 · Verse 70·Spoken by Krishna

अध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः।ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः

adhyeṣhyate cha ya imaṁ dharmyaṁ saṁvādam āvayoḥ jñāna-yajñena tenāham iṣhṭaḥ syām iti me matiḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

adhyeṣhyatestudychaandyaḥwhoimamthisdharmyamsacredsaṁvādamdialogueāvayoḥof oursjñānaof knowledgeyajñena-tenathrough the sacrifice of knowledgeahamIiṣhṭaḥworshippedsyāmshall beitisuchmemymatiḥopinion

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

And he who will study this sacred conversation between us two, which is conducive to virtue, by him I shall be adored through the Sacrifice of Knowledge. This is My judgment.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

And he who will study our dialogue, which is consistent with Dharma, by him I shall be worshipped through the sacrifice of knowledge; that is My view.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Whoever would learn this sacred dialogue of both of us, by them I am delighted through the knowledge-sacrifice: This is my opinion.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

And he who studies this sacred dialogue of ours, by him I shall have been worshipped through the sacrifice of wisdom; such is my conviction.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

He who will study this spiritual discourse of ours, I assure you, they shall thereby worship Me at the altar of Wisdom.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

And whoever will study, will recite, this lawful dialogue-treatise of the two of us, that is, of Krishna and Arjuna, not departing from law, by him this will have been done, namely the worship of Me by the sacrifice of knowledge. Among sacrifices, the muttered, the whispered, and the mental, the sacrifice of knowledge, being mental, is the most distinguished; so by that sacrifice of knowledge the study of the scripture of the Gita is praised. Or it is an injunction of fruit, that this study has a fruit equal to the fruit of the sacrifice of knowledge that has a deity for its object: by that study I shall have been worshipped, honoured; such is My judgment, My settled conviction. Now this is the fruit for the listener.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

He who will study this lawful dialogue of the two of us, by him, by the sacrifice of knowledge, I shall have been worshipped; such is My judgment. By the sacrifice of knowledge that is spoken of in this dialogue, that is, by the mere study of it, I shall have been worshipped. This is the meaning.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.