राम
V.1318.1218.14

Chapter 18 · Verse 13·Spoken by Krishna

पञ्चैतानि महाबाहो कारणानि निबोध मे।सांख्ये कृतान्ते प्रोक्तानि सिद्धये सर्वकर्मणाम्

pañchaitāni mahā-bāho kāraṇāni nibodha me sānkhye kṛitānte proktāni siddhaye sarva-karmaṇām

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

pañchafiveetānithesemahā-bāhomighty-armed onekāraṇānicausesnibodhalistenmefrom mesānkhyeof Sānkyakṛita-antestop reactions of karmasproktāniexplainssiddhayefor the accomplishmentsarvaallkarmaṇāmof karmas

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O mighty-armed one, learn from Me these five factors for the accomplishment of all actions, which have been spoken of in the Vedanta, in which actions terminate.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Learn from Me, O Arjuna, these five causes for the accomplishment of all acts, as described in Sankhya-krtanta—the science of exact understanding of things—for the accomplishment of works.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

O mighty-armed one! Learn from Me these five causes, declared in the conclusion of deliberations on proper knowledge, for the accomplishment of all actions.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Learn from Me, O mighty-armed Arjuna, these five causes, as declared in the Sankhya system, for the accomplishment of all actions.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

I will now tell you, O Mighty Man, the five causes that must come together, according to the final decision of philosophy, for an action to be accomplished.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Learn from Me, mighty-armed one, these five causes, the bringers-about of action, which the next verses will state. This is said to settle the mind in what follows and to show how things really stand. He praises these causes as worth knowing: in the Sankhya, the system in which the things worth knowing are reckoned up, that is, in Vedanta, called also 'the conclusion of action' (krtanta), since 'krta' means action and its end, its completion, is reached there, in this scripture which is the conclusion of action, these five are declared for the accomplishment of all actions. When knowledge of the self arises, all action ceases, as is shown by 'as much use as a well' and 'all action without exception, Partha, finds its fulfilment in knowledge'. So in this Sankhya, this conclusion of action, this Vedanta whose purpose is knowledge of the self, the five causes are declared for the accomplishment of all action. What are they? The Lord says.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

'Sankhya' is the understanding; in the determination dwelt on by the Vedic understanding whose object is the truth as it truly stands, the conclusion of action, these five causes, declared for the accomplishing, the bringing-about, of all actions, learn from Me, dwell on them from My presence. For the Vedic understanding determines that the supreme Self alone, having the body, the senses, the breaths, and the individual self for His instruments, is the doer, in such texts as 'he who, standing in the self, is within the self, whom the self does not know, whose body the self is, who governs the self from within, he is your self, the inner ruler, the immortal', and 'the inner-entered ruler of people, the self of all'. The Lord states this.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Again, to unfold renunciation, Krishna states the causes of action, with 'five' and so on. 'In the Sankhya, in the krtanta' means in the settled conclusion of knowledge.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.