राम
V.5118.5018.52

Chapter 18 · Verse 51·Spoken by Krishna

बुद्ध्या विशुद्धया युक्तो धृत्याऽऽत्मानं नियम्य च।शब्दादीन् विषयांस्त्यक्त्वा रागद्वेषौ व्युदस्य च

buddhyā viśhuddhayā yukto dhṛityātmānaṁ niyamya cha śhabdādīn viṣhayāns tyaktvā rāga-dveṣhau vyudasya cha

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

buddhyāintellectviśhuddhayāpurifiedyuktaḥendowed withdhṛityāby determinationātmānamthe intellectniyamyarestrainingchaandśhabda-ādīn viṣhayānsound and other objects of the sensestyaktvāabandoningrāga-dveṣhauattachment and aversionvyudasyacasting asidechaand

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Endowed with a pure intellect and controlling oneself with fortitude, one should reject the objects beginning from sound [sound, touch, form, color, taste, and smell - Tr.] and eliminate attachment and hatred.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Endowed with a purified understanding, subduing the mind with steadiness, relinquishing sound and other objects of the senses and casting aside love and hate;

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

He who has attained a completely pure intellect by firmly controlling his mind and renouncing sense-objects, sound, and driving out desire and hatred;

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Endowed with a pure intellect, controlling the self through firmness, relinquishing sound and other objects and abandoning attraction and hatred.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Guided always by pure reason, bravely restraining himself, renouncing the objects of sense and giving up attachment and hatred; he attains peace.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Joined with an understanding that is purified, free of the maya of ignorance, an understanding marked by resolve; and by constancy, by firmness, governing the self, the aggregate of body and organs, holding it in check and mastering it; giving up the objects, sound and the rest, that is, by implication keeping only the bare objects that are the mere means of the body's subsistence and giving up those beyond them that serve pleasure; and casting away attachment and aversion toward even the objects that come to hand for the body's subsistence. Then.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Joined with a purified understanding, an understanding whose object is the truth of the self as it truly stands; and, governing the self with constancy, having, by turning it away from objects, made the mind fit for the discipline; having given up the objects, sound and the rest, having made them not at hand; and having cast away the passion and aversion occasioned by them; resorting to solitude, abiding in a place set apart from all that obstructs meditation; eating little, free of too much eating and of not eating; with speech, body, and mind restrained, the workings of body, speech, and mind turned toward meditation; ever intent on the discipline of meditation, being of such a kind, day by day, until departure, intent on the discipline of meditation; well resorting to dispassion, growing dispassion toward what is other than the truth to be meditated on, by the keeping-in-view of the fault of objects other than it; having let go of egotism, the conceit of self in the non-self, of force, the power of the impress that is the cause of its growth, of arrogance occasioned by that, of desire, of anger, of possession; free of the sense of mine, free of the notion of 'mine' toward all that is not one's own; at peace, having the experience of the self for his single happiness; being of such a kind, doing the discipline of meditation, he becomes fit for becoming Brahman, fit for the state of Brahman; freed of all bondage, he experiences the self abiding as it truly is. This is the meaning.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.