राम
V.712.702.72

Chapter 2 · Verse 71·Spoken by Krishna

विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः। निर्ममो निरहंकारः स शांतिमधिगच्छति

vihāya kāmān yaḥ sarvān pumānśh charati niḥspṛihaḥ nirmamo nirahankāraḥ sa śhāntim adhigachchhati

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

vihāyagiving upkāmānmaterial desiresyaḥwhosarvānallpumāna personcharatilivesniḥspṛihaḥfree from hankeringnirmamaḥwithout a sense of proprietorshipnirahankāraḥwithout egoismsaḥthat personśhāntimperfect peaceadhigachchhatiattains

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

That man attains peace who, after rejecting all desires, moves about free from hankering, without the idea of 'me' and 'mine', and devoid of pride.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The one who, abandoning all desires, abides without longing, possession, and the sense of 'I' and 'mine', wins peace.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

That person, who, by abandoning all desires, consumes [objects] without longing, without a sense of ownership, and without egotism, attains peace.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

That person attains peace who, abandoning all desires, moves about without longing, without the sense of ownership, and without egoism.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

He attains peace who, giving up desire, moves through the world without aspiration, possessing nothing that he can call his own and is free from pride.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

The renouncer who, having cast off, relinquished, all desires without remainder, moves, that is, wanders with no activity left him but the bare maintenance of life; free of longing, in whom longing has departed even for the bare life of the body; free of mine-ness, free even of the clinging 'this is mine' toward the bare possessions that the maintenance of bodily life calls for; free of the sense of I, free of the self-regard that comes of being learned and the like: such a one of settled insight, a knower of Brahman, reaches peace, the peace named extinction, marked by the ceasing of all the pain of transmigration, and becomes Brahman. This steadfastness in knowledge He praises.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

'Desires' are the things desired, the objects sound and the rest. The man who, giving up all objects, sound and the rest, is there without longing and without the sense of 'mine', and free of the conceit of self in the body, which is not the self, moves about; he, beholding the self, attains peace.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Krishna unfolds this very point with 'having abandoned'. The man who, abandoning desires, that is, objects, with no longing, moves about, that is, takes his sustenance, thinking only that he sustains himself, free of the conceit of I and mine, he indeed is a true person, and he alone reaches liberation; that is the sense.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.