राम
V.352.342.36

Chapter 2 · Verse 35·Spoken by Krishna

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः। येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्

bhayād raṇād uparataṁ mansyante tvāṁ mahā-rathāḥ yeṣhāṁ cha tvaṁ bahu-mato bhūtvā yāsyasi lāghavam

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

bhayātout of fearraṇātfrom the battlefielduparatamhave fledmaṁsyantewill thinktvāmyoumahā-rathāḥwarriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriorsyeṣhāmfor whomchaandtvamyoubahu-mataḥhigh esteemedbhūtvāhaving beenyāsyasiyou will looselāghavamdecreased in value

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

The great chariot-riders will think of you as having desisted from the fight out of fear, and you will fall into disgrace before them whom you had been estimable to.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The great warriors will think that you have fled from battle out of fear. Those who held you in high esteem will now speak of you disparagingly.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

The mighty charioteers will think of you as having withdrawn from the battle out of fear; having been highly esteemed by these men, you will be viewed lightly.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

The great chariot-warriors will think that you have withdrawn from the battle out of fear, and you will be held in low esteem by those who have held you in high regard.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Great generals will think that you have fled from the battlefield out of cowardice; though once honored, you will seem despicable.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

The great chariot-warriors, Duryodhana and the rest, will think that you withdrew from the battle out of fear of Karṇa and the others, and not out of compassion. And in the eyes of those by whom you were highly regarded, held to be endowed with many qualities, you will, after being so esteemed, come to be made light of. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Those great chariot-warriors, Karna, Duryodhana, and the rest, who till now held you in high regard as a hero and a formidable foe, will now, when the battle is at hand, take you to be of little account, easy to despise, because you have ceased from action. Those great warriors will think that you have withdrawn from battle out of fear. For in the case of heroic foes, withdrawal from battle for any reason but fear of the enemy, such as love for kinsmen, does not hold. Moreover.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.