राम
V.322.312.33

Chapter 2 · Verse 32·Spoken by Krishna

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम्। सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम्

yadṛichchhayā chopapannaṁ swarga-dvāram apāvṛitam sukhinaḥ kṣhatriyāḥ pārtha labhante yuddham īdṛiśham

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

yadṛichchhayāunsoughtchaandupapannamcomeswargacelestial abodesdvāramdoorapāvṛitamwide opensukhinaḥhappykṣhatriyāḥwarriorspārthaArjun, the son of Prithalabhanteobtainyuddhamwarīdṛiśhamsuch

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O son of Partha, happy are the Kshatriyas who come across such a battle, which presents itself unsought and is an open gate to heaven.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Happy are the Ksatriyas, O Arjuna, to whom such a war comes of its own accord; it opens the gates to heaven.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

O son of Prtha! By good fortune, Ksatriyas, desirous of happiness, get a war of this type, which has come of its own accord and which is an open door to heaven.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Happy are the Kshatriyas, O Arjuna! who are called to fight in such a battle that comes of its own accord as an open door to heaven.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Blessed are the soldiers who find their opportunity; this opportunity has opened for thee the gates of heaven.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

A war like this, come of itself, unsought, an open door to heaven flung wide: the kṣatriyas who win such a war, O Pārtha, how are they not fortunate? Though the war is thus shown to be a duty to be done.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Such a war, come of itself with no effort, the means to unsurpassed happiness, and unobstructed, only happy kshatriyas, those with merit, gain.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.