राम
V.562.552.57

Chapter 2 · Verse 56·Spoken by Krishna

दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः। वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते

duḥkheṣhv-anudvigna-manāḥ sukheṣhu vigata-spṛihaḥ vīta-rāga-bhaya-krodhaḥ sthita-dhīr munir uchyate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

duḥkheṣhuamidst miseriesanudvigna-manāḥone whose mind is undisturbedsukheṣhuin pleasurevigata-spṛihaḥwithout cravingvītafree fromrāgaattachmentbhayafearkrodhaḥangersthita-dhīḥenlightened personmuniḥa sageuchyateis called

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

That monk is called a man of steady wisdom when his mind is unperturbed even in sorrow, he is free from longing for delights, and has gone beyond attachment, fear, and anger.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

He whose mind is not perturbed by pain, who has no longing for pleasures, who is free from desire, fear, and anger—he is called a sage of firm wisdom.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

He whose mind is undisturbed amidst sorrows, who is free from desire amidst pleasures, and from whom longing, fear, and wrath have departed—he is said to be a firm-minded sage.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

He whose mind is not shaken by adversity, who does not long for pleasures, and is free from attachment, fear, and anger, is called a sage of steady wisdom.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

The sage whose mind is unruffled in suffering, whose desire is not aroused by enjoyment, who is without attachment, anger, or fear—take him to be one who stands at a lofty level.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

He whose mind is not stirred, not shaken, when pains come, those pertaining to the self and the rest, is one of unstirred mind. So too, when pleasures come, he in whom the longing, the craving, for pleasures has departed, who does not, like fire fed with fuel, swell up after pleasures, is one whose longing has departed. He from whom passion, fear and anger have gone is one freed of passion, fear and anger. Such a sage, a renouncer of settled insight, is then said to be of settled insight. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

When occasions of pain, the parting from the dear and the like, are at hand, he is not troubled in mind, does not become unhappy; amid pleasures he is free of longing, without longing even when dear things are at hand; he is rid of passion, fear, and anger. 'Passion' is longing for things not yet come; he is free of that. 'Fear' is the pain that comes of foreseeing the cause of parting from the dear or the coming of the unwished; he is free of that. 'Anger' is the disorder of one's own mind, a cause of pain, that arises toward another conscious being who is the cause of parting from the dear or the coming of the unwished; he is free of that. Such a man, a sage given to pondering the self, is called of steady wisdom. Next is told a state lower than that.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Krishna makes this very point clear with the next three verses. These very things are the means to knowledge, as it is said, 'that which is to be accomplished by the seekers of knowledge is just what is the mark of the men of knowledge'. 'Raga' is the false superimposition of the agreeable, as the definition runs, 'relish, attachment, fondness, are held to be the false superimposition of the agreeable'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.