राम
V.282.272.29

Chapter 2 · Verse 28·Spoken by Krishna

अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत। अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना

avyaktādīni bhūtāni vyakta-madhyāni bhārata avyakta-nidhanānyeva tatra kā paridevanā

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

avyakta-ādīniunmanifest before birthbhūtānicreated beingsvyaktamanifestmadhyāniin the middlebhārataArjun, scion of Bharatavyaktaunmanifestnidhanānion deathevaindeedtatrathereforewhyparidevanāgrieve

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O descendant of Bharata, all beings remain unmanifested in the beginning; they become manifested in the middle. After death, they certainly become unmanifested. What lamentation can there be for them?

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

O Arjuna, beings have an unknown beginning, a known middle, and an unknown end. What is there to grieve about in all this?

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

O descendant of Bharata! The beings have an unmanifest beginning, a manifest middle, and an unmanifest end. Therefore, why mourn?

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Beings are unmanifest in their beginning, manifest in their middle state, O Arjuna, and unmanifest again in their end. What is there to grieve about?

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

The end and beginning of beings are unknown; we only see the intervening formations. So, what is there to grieve about?

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Beings such as sons and friends, which are aggregates of effect and instrument, are unseen at first; that unseen state is their beginning. Having arisen, and before death, they are manifest in the middle; and at the end they have the unseen again for their close, passing once more, after death, into the unmanifest. As it has been said, 'come into sight from out of sight, and gone again to the unseen; he is not yours, nor you his; what then is this vain lament?' What lament, what babbling, can there be over beings that are, before and after, a mere apparition between the unseen and the unseen? This Self is hard to know. Why, then, do I reproach you alone, when the cause of the error is common to all? And why is the Self so hard to know? He says.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Beings such as men are existent substances; with their prior state unapprehended, their middle state, manhood and the rest, apprehended, and their later state unapprehended, they abide in their own natures. So there is here no occasion for lament. Having said that, even on the doctrine that the body is the self, there is no occasion for grief, the Lord now says that, in regard to the self distinct from the body, of a marvellous nature, a seer, a speaker, and a hearer, and one whose certainty about the self comes from hearing, are all hard to find.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Krishna makes this very point clear with 'beings are unmanifest in their beginnings'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.