राम
V.142.132.15

Chapter 2 · Verse 14·Spoken by Krishna

मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः। आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत

mātrā-sparśhās tu kaunteya śhītoṣhṇa-sukha-duḥkha-dāḥ āgamāpāyino ’nityās tans-titikṣhasva bhārata

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

mātrā-sparśhāḥcontact of the senses with the sense objectstuindeedkaunteyaArjun, the son of Kuntiśhītawinteruṣhṇasummersukhahappinessduḥkhadistressdāḥgiveāgamacomeapāyinaḥgoanityāḥnon-permanenttānthemtitikṣhasvatoleratebhāratadescendant of the Bharat

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

But the contacts of the organs with the objects are the producers of cold and heat, happiness, and sorrow. They have a beginning and an end and are transient. Bear them, O descendant of Bharata.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The contact of the senses with their objects, O Arjuna, gives rise to feelings of cold and heat, pleasure and pain. They come and go, never lasting long. Endure them, O Arjuna.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

O son of Kunti! The touches with the matras cause feelings of cold and heat, pleasure and pain; they are of the nature of coming and going and are transient. Bear them, O Descendant of Bharata!

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

The contact of the senses with the objects, O son of Kunti, which causes heat and cold, pleasure and pain, has a beginning and an end; they are impermanent; endure them bravely, O Arjuna.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Those external relations that bring cold and heat, pain and happiness come and go; they are not permanent. Endure them bravely, O Prince!

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

The 'mātrās' are the senses, hearing and the rest, by which sounds and other things are measured (mīyante). Their contacts, the joinings with sound and the rest, give cold, heat, pleasure and pain. Or else the 'sparśas' are the objects, sound and the rest, that are touched; both the senses and the objects give cold, heat, pleasure and pain. Cold is sometimes pleasant, sometimes painful, and heat too is of no fixed nature; pleasure and pain, however, are of fixed nature, since they do not vary, and so are mentioned apart from cold and heat. Since these contacts of the senses come and go, they are impermanent; therefore endure them, bear with them, and feel neither joy nor dejection in them. That is the meaning. Hear what comes to one who endures cold, heat and the rest.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Sound, touch, form, taste, and smell, together with their substrata, are called the elemental measures (matra), because they are the effects of the subtle elements. Their contacts with the ear and the other senses bring pleasure and pain in the forms of cold and heat, soft and harsh, and so on; the words 'cold' and 'heat' stand for the whole range. Endure them with steadiness until the scriptural action, war and the rest, is completed. Because they come and go, they can be borne by the steady. And they are impermanent: when the karma that is the cause of bondage is destroyed, they too, by their very nature of coming and going, cease. What is the purpose of enduring them? To this the next verse speaks.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Suppose someone says that even so, grief arises from the pain of not seeing the departed. Not so, Krishna answers with 'the contacts of the senses with their objects' (matra-sparsa). 'Measures' (matra) are the sense-objects, since they are measured out; their 'contacts' are the connections with them, and these are what give cold and heat, pleasure and pain. It is from the body's connection with cold, heat and the rest that the self has the experience of cold and heat, and from that, of pleasure and pain. Pain and the like do not belong to the self of itself. Why? Because they come and go. If they belonged to the self of itself, they would be present even in sleep. Since those sense-contacts are present only in waking and the like and do not arise otherwise, being concomitant with waking they are caused by it alone and do not belong to the self of itself; and the self has no connection with them other than that of subject to object. Nor, despite their coming and going, do they have any permanence even as a continuous stream, since they are absent in deep sleep, dissolution and the like; and so Krishna calls them 'impermanent'. Hence it is the self's confused identification with the body and the rest that is the cause of pain, and so, for one freed from that, there is no pain at the death of kinsmen and the rest. Therefore, give up that false identification, and endure those touches of cold, heat and the rest.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.