राम
V.42.32.5

Chapter 2 · Verse 4·Spoken by Arjuna

कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन। इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन

kathaṁ bhīṣhmam ahaṁ sankhye droṇaṁ cha madhusūdana iṣhubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvari-sūdana

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

arjunaḥ uvāchaArjun saidkathamhowbhīṣhmamBheeshmaahamIsankhyein battledroṇamDronacharyachaandmadhu-sūdanaShree Krishn, slayer of the Madhu demoniṣhubhiḥwith arrowspratiyotsyāmishall I shootpūjā-arhauworthy of worshipari-sūdanadestroyer of enemies

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Arjuna said, "O Madhusudana, O destroyer of enemies, how can I fight with arrows in battle against Bhisma and Drona, who are worthy of adoration?"

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Arjuna said, "O slayer of foes, how can I aim arrows in battle against Bhisma and Drona, who are worthy of reverence?"

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Arjuna said, "How can I fight in battle with arrows against Bhisma and Drona, both of whom are worthy of reverence? O slayer of Mandhu, O slayer of foes!"

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Arjuna said, "O Madhusudana, how can I fight in battle with arrows against Bhishma and Drona, who are worthy of being worshipped, O destroyer of enemies?"

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Arjuna argued: My Lord! How can I, when the battle rages, send an arrow through Bheeshma and Drona, whom I should revere?

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Śaṅkara does not comment on this verse; his commentary on the second chapter begins at verse 2.10.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Arjuna spoke. Once again Partha, distraught by affection, by pity, and by fear of merit and demerit, not understanding the supremely beneficial counsel the Lord had given, said this: how shall I strike down Bhishma, Drona, and the rest, my teachers, who are worthy of the highest regard? And how, having slain men so excessively attached to enjoyments, could I then, sprinkling with their blood the very enjoyments they had been enjoying, sit down on those seats and enjoy them?

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse; his Gita-bhashya begins at verse 2.11.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.