राम
V.110.4211.2

Chapter 11 · Verse 1·Spoken by Arjuna

मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम्। यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम

mad-anugrahāya paramaṁ guhyam adhyātma-sanjñitam yat tvayoktaṁ vachas tena moho ’yaṁ vigato mama

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

arjunaḥ uvāchaArjun saidmat-anugrahāyaout of compassion to meparamamsupremeguhyamconfidentialadhyātma-sanjñitamabout spiritual knowledgeyatwhichtvayāby youuktamspokenvachaḥwordstenaby thatmohaḥillusionayamthisvigataḥis dispelledmamamy

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Arjuna said, "This delusion of mine has departed as a result of that speech which is most secret and pertains to the Self, uttered by You for my benefit."

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Arjuna said, "To show favor to me, You have told me that most profound mystery concerning the Self; by that, this delusion of mine has been dispelled."

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Arjuna said, "My delusion has completely gone, thanks to the great and mysterious discourse, which is termed as a science governing the soul, and which You have delivered to me as a favor."

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Arjuna said, By this explanation of the highest secret concerning the Self which Thou hast spoken, for the sake of blessing me, my delusion has been dispelled.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Arjuna said: My Lord! Your words concerning the Supreme Secret of Self, given for my blessing, have dispelled the illusions that surrounded me.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

For my favour, for the sake of doing me a kindness, You spoke that supreme, unsurpassed, secret word named the adhyātma, whose matter is the discernment of self from not-self; and by that word of Yours this delusion of mine has departed, my undiscerning notion has gone. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Arjuna spoke. For the sake of compassion toward me alone, deluded by the delusion that is the conceit of the body as the self, you have spoken the supreme secret, the supreme mystery called the adhyatma, the word that is to be told regarding the self, from 'never indeed was there a time when I was not' down to 'therefore become a yogin, Arjuna'; and by it this whole delusion of mine regarding the self has gone, has been cast far off.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Om. In this chapter the standing of His own form is told, in such a way that the meditation taught in scripture becomes possible.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.