राम
V.3911.3811.40

Chapter 11 · Verse 39·Spoken by Arjuna

वायुर्यमोऽग्निर्वरुणः शशाङ्कः प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्च। नमो नमस्तेऽस्तु सहस्रकृत्वः पुनश्च भूयोऽपि नमो नमस्ते

vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śhaśhāṅkaḥ prajāpatis tvaṁ prapitāmahaśh cha namo namas te ’stu sahasra-kṛitvaḥ punaśh cha bhūyo ’pi namo namas te

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

vāyuḥthe god of windyamaḥthe god of deathagniḥthe god of firevaruṇaḥthe god of waterśhaśha-aṅkaḥthe moon-GodprajāpatiḥBrahmatvamyouprapitāmahaḥthe great-grandfatherchaandnamaḥmy salutationsnamaḥmy salutationsteunto youastulet there besahasra-kṛitvaḥa thousand timespunaḥ chaand againbhūyaḥagainapialsonamaḥ(offering) my salutationsnamaḥ teoffering my salutations unto you

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

You are air, death, fire, the god of the waters, the moon, the Lord of creatures, and the great-grandfather. Salutations to you a thousand times! Salutations to you again and again! Salutations!

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

(a) You are Yayu, Yama, Agni, Varuna, Sashanka, Prajapati, and the great-grandsire. (b) Hail to You a thousand times! Hail to You again and yet again!

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

You are Vayu, Yama, Agni, Varuna, the Moon, Prajapati, and the great-paternal-grandfather; I offer salutations to You a thousand times, and again, even more salutations to You.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

You are Vayu, Yama, Agni, Varuna, the moon, the Creator, and the great-grandfather. I offer my salutations to You a thousand times, and again I offer my salutations to You.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

You are the wind, you are death, you are the fire, the water, the moon, the father, and the grandfather. Honor and glory to you a thousand and a thousand times! Again and again, salutations to you, O my Lord!

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

You are the wind, and Yama, and fire, and Varuṇa, the lord of the waters, and the moon; and You are Prajāpati, Kaśyapa and the rest, and the great-grandfather, the father even of the grandfather, that is, the father even of Brahmā. Salutation, salutation to You a thousand times; and again, once more, salutation, salutation to You. The repeated telling of the recurrence of the act of salutation, done many times, is expressed by the suffix 'kṛtvasuc'; and 'and again, once more' shows, by the surpassing measure of his faith and devotion, his own lack of satisfaction. Likewise.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

You alone are the great-grandfather of all, and the grandfather and the rest. The fathers of all creatures are the Prajapatis; the father of the Prajapatis is Hiranyagarbha, the grandfather of creatures; the father even of Hiranyagarbha, you, are the great-grandfather of creatures; by being the self of the grandfather and the rest you alone are denoted by this and that word. This is the meaning. Seeing the Blessed One of exceedingly wondrous shape, his eyes wide with joy, bowed low in utter awe, he makes salutation on every side.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhva's commentary treats verses 11.37 through 11.40 as a single passage; it is given in full at verse 11.37.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.