राम
V.4911.4811.50

Chapter 11 · Verse 49·Spoken by Krishna

मा ते व्यथा मा च विमूढभावो दृष्ट्वा रूपं घोरमीदृङ्ममेदम्। व्यपेतभीः प्रीतमनाः पुनस्त्वं तदेव मे रूपमिदं प्रपश्य

mā te vyathā mā cha vimūḍha-bhāvo dṛiṣhṭvā rūpaṁ ghoram īdṛiṅ mamedam vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaṁ tad eva me rūpam idaṁ prapaśhya

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

mā teyou shout not bevyathāafraidnotchaandvimūḍha-bhāvaḥbewildered statedṛiṣhṭvāon seeingrūpamformghoramterribleīdṛiksuchmamaof mineidamthisvyapeta-bhīḥfree from fearprīta-manāḥcheerful mindpunaḥagaintvamyoutat evathat verymemyrūpamformidamthisprapaśhyabehold

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

May you have no fear, and may there be no bewilderment upon seeing this form of Mine so terrible. Becoming free from fear and gladdened in mind once again, behold this earlier form of Mine.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

You need not fear any longer, nor be perplexed, looking upon this awe-inspiring form of Mine. Free from fear and with a gladdened heart, behold once again that other form of Mine.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Let there be no distress or bewilderment in you upon seeing this terrifying and violent form of Mine; be free from fear, and with a cheerful heart, behold again this form of Mine which is the same as before.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Do not be afraid, nor be bewildered on seeing such a terrible form of Mine; with your fear dispelled and with a gladdened heart, now behold again this former form of Mine.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Do not be afraid or confused by the terrible vision. Put away your fear and, with a joyful mind, see Me again in My usual form.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Let there be no affliction for you, no fear, and no state of bewilderment, at having seen this form of Mine, terrible, of such a kind as has been shown. With fear gone and a gladdened mind, again behold that very four-armed form, bearing the conch, discus and mace, this form of Mine dear to you. Sañjaya said.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Whatever distress is yours from the sight of such a terrible form, and whatever state of utter bewilderment is yours, let both of these be gone; I show you the gracious form practised by you before; behold that very form, this form of Mine.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.