राम
V.4011.3911.41

Chapter 11 · Verse 40·Spoken by Arjuna

नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व। अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः

namaḥ purastād atha pṛiṣhṭhatas te namo ’stu te sarvata eva sarva ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ sarvaṁ samāpnoṣhi tato ’si sarvaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

namaḥoffering salutationspurastātfrom the frontathaandpṛiṣhṭhataḥthe rearteto younamaḥ astuI offer my salutationsteto yousarvataḥfrom all sidesevaindeedsarvaallananta-vīryainfinite poweramita-vikramaḥinfinite valor and mighttvamyousarvameverythingsamāpnoṣhipervadetataḥthusasi(you) aresarvaḥeverything

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Salutations to You in the East and behind. Salutations to You on all sides indeed, O All! You possess infinite strength and infinite heroism. You pervade everything; thus You are all!

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

(a) Salutations to You from before and behind! Salutations to You from all sides, O All!৷৷. (b) ৷৷. O You of infinite prowess and heroic action, which are measureless! You pervade all beings, and therefore, You are all.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Salutations to You in front and behind; salutations to You on all sides, O One Who is All! You are of infinite might and immeasurable power; and You pervade all, and thus You are all.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Salutations to You in front and behind! Salutations to You on every side! O All! You, infinite in power and prowess, pervade all; therefore You are all.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Salutations to Thee in front and on all sides, Thou who encompasseth me round about. Thy power is infinite; Thy majesty immeasurable; Thou upholdest all things; indeed, Thou Thyself art All.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Salutation to You from before, in the eastern quarter; and from behind, salutation to You from behind too; and salutation to You from every side, in all the quarters, to You who stand everywhere, O All. Of endless might and measureless valour: might is capacity, valour is prowess. Even one who has might may not exert his prowess in the slaying of foes, or may be of feeble prowess; but You are of endless might and measureless valour. You compass all the world, since You pervade it wholly with a single Self; and therefore You are all, and nothing exists apart from You. Since I have offended through not knowing Your greatness, therefore.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Of endless valour, of measureless might, you reach over all as its self; therefore you are all. Since you reach over all the brood of conscious and unconscious things as their self, therefore, all the brood of conscious and unconscious things being your body and so your mode, having all things for your mode, you alone are denoted by the word 'all'. This is the meaning. That the abiding as the self is the ground of all the grammatical co-ordination, in 'you are the imperishable, the existent and the non-existent', 'you are wind, Yama, fire', and the rest, has been said quite plainly, and likewise in 'by you the universe is pervaded, of endless form; you reach over all, therefore you are all'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhva's commentary treats verses 11.37 through 11.40 as a single passage; it is given in full at verse 11.37.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.