राम
V.1811.1711.19

Chapter 11 · Verse 18·Spoken by Arjuna

त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम्। त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्ता सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे

tvam akṣharaṁ paramaṁ veditavyaṁ tvam asya viśhvasya paraṁ nidhānam tvam avyayaḥ śhāśhvata-dharma-goptā sanātanas tvaṁ puruṣho mato me

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

tvamyouakṣharamthe imperishableparamamthe supreme beingveditavyamworthy of being knowntvamyouasyaof thisviśhwasyaof the creationparamsupremenidhānamsupporttvamyouavyayaḥeternalśhāśhvata-dharma-goptāprotector of the eternal religionsanātanaḥeverlastingtvamyoupuruṣhaḥthe Supreme Divine Personmataḥ memy opinion

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

You are the Unchanging, the supreme One to be known; You are the most perfect repository of this Universe. You are the Imperishable, the Protector of the ever-existing religion; You are the eternal Person. This is my belief.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

You are the Imperishable, Supreme One to be realized. You are the Supreme Substratum of this universe. You are immutable, the guardian of the eternal law; I know You are the Supreme Person who is everlasting.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

You are the imperishable, the Supreme Being to be known; You are the ultimate place of rest for this universe; You are changeless and the guardian of the pious acts of the Satvatas; You are the everlasting Soul, I believe.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

You are the Imperishable, the Supreme Being, worthy of being known. You are the great treasure-house of this universe; You are the imperishable protector of the eternal Dharma; You are the Primal Person, I believe.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

You are imperishable, the only one worthy of being known, the priceless treasure-house of the universe, the immortal guardian of eternal life, and the everlasting spirit.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

You are the Imperishable, that which does not perish, the supreme Brahman, to be known by those who seek liberation. You are the supreme resting-place of all this world, the supreme refuge in which it is set down. Further, You are imperishable, You whose passing-away does not exist; the guardian of the everlasting dharma, of the dharma which is ever-existing, eternal. You are the eternal, the age-old Puruṣa, the supreme: that is my view, my conviction. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

You are that supreme imperishable, indicated as the thing to be known in the Upanishads, in 'two are the knowledges to be known' and the rest. You alone are the supreme resting-place of this universe, its supreme support. You are imperishable, free of decay: of whatever own form, whatever qualities, whatever glory you are, by that very form you abide always. You are the guardian of the everlasting law: of the everlasting, eternal, Vedic law, by these and such descents, you alone are the guardian. 'You are held by me to be the eternal Person': the eternal Person, told in 'I know that great Person', 'the Person higher than the high', and the rest, you alone are; so you are held, are known, by me. The meaning is, you, the ornament of the Yadu line, of such a kind, are now beheld directly by me.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.