Having seen You touching the sky, that is, touching heaven; blazing; of many colours, terrifying, of diverse shapes; with gaping mouths opened wide; with blazing, wide eyes far-spread: for having seen You, my inmost self, my mind, is greatly afflicted, sore frightened, so I am one of afflicted inmost self; and I find no steadiness, no firmness, and I gain no calm, no contentment of mind, O Viṣṇu. Why?
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.