राम
V.446.436.45

Chapter 6 · Verse 44·Spoken by Krishna

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः। जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते

pūrvābhyāsena tenaiva hriyate hyavaśho ’pi saḥ jijñāsur api yogasya śhabda-brahmātivartate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

pūrvapastabhyāsenadisciplinetenaby thatevacertainlyhriyateis attractedhisurelyavaśhaḥhelplesslyapialthoughsaḥthat personjijñāsuḥinquisitiveapievenyogasyaabout yogśhabda-brahmafruitive portion of the Vedasativartatetranscends

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

For, by that very past practice, he is carried forward even in spite of himself! Even a seeker of Yoga transcends the results of the performance of Vedic rituals!

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

By the power of his earlier practice, he is carried forward even against his will. Even though he is an enquirer about Yoga, he transcends the Sabda-Brahman, i.e., Prakṛti or matter.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Not being a master of himself, he is only dragged by that former practice (its mental impression); only a seeker of the knowledge of Yoga passes beyond what strengthens the [sacred] text.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

By that same former practice, he is borne on in spite of himself. Even he who merely wishes to know Yoga goes beyond the Brahmanic word.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Unconsciously, he will return to the practices of his old life; thus, one who strives to attain spiritual consciousness is certainly superior to one who merely talks about it.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

The practice done in a former birth is the former practice; by that very practice, which is strong, he is carried along toward perfection. For even though that one fallen from yoga is, as it were, helpless: if some action stronger than the disposition born of the practice of yoga, marked as unrighteousness and the like, has not been done, then he is carried by the disposition arising from the practice of yoga. If a stronger unrighteousness has been done, then even the disposition born of yoga is overpowered by it; but once that is spent, the disposition born of yoga begins its work of itself, and even after lying dormant a long time it does not perish. Therefore even one who merely seeks to know yoga, who wishes to learn the nature of yoga, even one who, having set out on the path of yoga and renounced, has then slipped from yoga, even he, by that force, goes past 'śabda-brahman', past the fruit of performing the actions enjoined in the Veda; he crosses beyond it. How much more one who, having known yoga and being established in it, would carry on the practice. And why is being a yogin the greater good?

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

By that earlier practice, by the practice of old that bore on the discipline, that man fallen from the discipline, even helpless, is carried on the discipline itself; for the greatness of the discipline is well known. This is the meaning. Even one who has not engaged in the discipline, who only wished to know it, but whose mind has wandered from it, gaining again that very wish to know, and carrying out the discipline of action and the rest, passes beyond the sound-Brahman. The sound-Brahman is matter, which is fit for the verbal designations 'god', 'man', 'earth', 'mid-region', 'heaven', and the rest; freed of connection with matter, he attains the self, unfit for the verbal designations 'god', 'man', and the rest, whose single strand is knowledge and bliss. This is the meaning. Since the greatness of the discipline is such, therefore.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Even one who merely desires to know yoga: he in whom there is the strong wish 'I must come to know yoga', he too passes beyond the Brahman-that-is-sound; the sense is that he reaches the supreme Brahman.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.