राम
V.186.176.19

Chapter 6 · Verse 18·Spoken by Krishna

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते। निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा

yadā viniyataṁ chittam ātmanyevāvatiṣhṭhate niḥspṛihaḥ sarva-kāmebhyo yukta ityuchyate tadā

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

yadāwhenviniyatamfully controlledchittamthe mindātmaniof the selfevacertainlyavatiṣhṭhatestaysnispṛihaḥfree from cravings: sarvakāmebhyaḥfor yearning of the sensesyuktaḥsituated in perfect Yogitithusuchyateis saidtadāthen

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

A person who has become free from hankering for all desirable objects is said to be Self-absorbed when the controlled mind rests solely in the Self.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

When the subdued mind rests solely on the Self, then, free from all yearning for objects of desire, one is said to be fit for Yoga.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

When his mind, well-controlled, is established in nothing but the Self, and he is free from craving for any desired object—at that time he is called a master of Yoga.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

When the perfectly controlled mind rests in the Self alone, free from longing for any of the objects of desire, then it is said, 'He is united'.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

When the mind is completely controlled, centered in the Self, and free from all earthly desires, then the man is truly spiritual.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

When the wholly restrained mind, the mind particularly restrained and come to one-pointedness, abandoning the thought of outward objects, comes to rest in the Self alone, gains a standing in its own Self; and when the yogin is free of longing, in whom craving for objects seen and unseen has departed: then he is said to be yoked, composed. A likeness is now given for the composed mind of that yogin.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

When the mind, restrained, abides in the self alone, restrained in a special way, namely fixed there alone and unmoving since it has no surpassing purpose elsewhere, then, being free of longing for all desires, he is called 'joined', is called fit for the discipline.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

The mind comes to rest in the self.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.