What the knowers of scripture and remembered text call renunciation, the renunciation in the highest sense marked as the relinquishing of all action and its fruit, that very thing know to be yoga, the carrying-out of action, O Pāṇḍava. The question may arise: on the strength of what common feature is the yoga of action, marked by engagement, said to be the renunciation in the highest sense, which is marked by its opposite, turning-away? There is a likeness, by way of the doer, between the yoga of action and the renunciation in the highest sense. For the renouncer in the highest sense, having given up all the means of action, renounces the resolve aimed at all action and its fruit, the resolve that is the cause of the desire that prompts engagement. And this doer of the yoga of action too, even while doing action, renounces the resolve aimed at the fruit. To show this He says: for one who has not renounced the resolve aimed at the fruit, no doer of action whatever becomes a yogin, one possessed of the gathered mind; that is not possible, since the resolve aimed at the fruit is a cause of the mind's distraction. Therefore whatever doer of action has renounced the resolve aimed at the fruit becomes a yogin, of gathered and undistracted mind, since the cause of the mind's distraction has been renounced. So, looking to the common feature, the doer-borne renunciation shared by the renunciation in the highest sense and the yoga of action, the renounce-hood of the yoga of action was stated, for its praise, in 'what they call renunciation, that know to be yoga, O Pāṇḍava'. The yoga of action, free of regard for fruit, is the outer means to the yoga of meditation; having praised it as renunciation, He now shows that the yoga of action is the means to the yoga of meditation.
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.