राम
V.366.356.37

Chapter 6 · Verse 36·Spoken by Krishna

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः। वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः

asaṅyatātmanā yogo duṣhprāpa iti me matiḥ vaśhyātmanā tu yatatā śhakyo ’vāptum upāyataḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

asanyata-ātmanāone whose mind is unbridledyogaḥYogduṣhprāpaḥdifficult to attainitithusmemymatiḥopinionvaśhya-ātmanāby one whose mind is controlledtubutyatatāone who strivesśhakyaḥpossibleavāptumto achieveupāyataḥby right means

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

My conviction is that Yoga is difficult to attain for one with an uncontrolled mind. But it is possible to attain through the aforementioned means for one who strives and has a controlled mind.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

In my opinion, Yoga is hard to attain by a person of an unrestrained mind; however, it can be attained through the right means by one who strives for it and has a subdued mind.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

My belief is that attaining Yoga is difficult for a person with an uncontrolled mind; but it is possible to attain by proper means with a subdued self.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

I think Yoga is hard to be attained by one with an uncontrolled self, but the self-controlled and striving one can attain it by the appropriate means.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

It is not possible to attain Self-Realization unless one knows how to control oneself; however, for one who, striving by the proper means, learns such control, it is possible.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

By one whose self is unrestrained, whose self, whose inner instrument, has not been restrained by practice and dispassion, yoga is hard to win, won only with difficulty: that is My view. But he whose self is mastered, whose self, whose mind, has been brought into mastery by practice and dispassion, and who strives, making effort again and again: by such a one yoga can be attained, through the means that have been described. Now, by taking up the practice of yoga the actions that cause attainment of this world and the next have been renounced, while the right vision that is the means to liberation, the fruit which is the perfection of yoga, has not yet been reached. So, fearing the ruin of a yogin who has slipped from the path of yoga, his mind shaken at the hour of death, Arjuna said.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

For one who has not mastered the self, whose mind is unconquered, the discipline is hard to attain even by great force. But by a means, by one who has the self under sway, who has conquered the mind by action of the kind described before, the worship of Me with knowledge included within it, and who strives, this very discipline, which has the form of seeing alike, can be attained. Now, to hear rightly the greatness of the discipline, heard already in 'in this there is no loss of effort begun' and the rest, Arjuna asks. For there the greatness of the discipline of action was told, by its having knowledge of the self included within it and by its having the discipline for its crown; and that is itself the greatness of the discipline.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Nor is the mind ever restrained of its own accord; for the Brahma text denies it, 'for men who lack the wish for good, who hate the Lord of Sri, and who are unbelievers, release is then not possible'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.