राम
V.810.710.9

Chapter 10 · Verse 8·Spoken by Krishna

अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते। इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः

ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate iti matvā bhajante māṁ budhā bhāva-samanvitāḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

ahamIsarvasyaof all creationprabhavaḥthe origin ofmattaḥfrom mesarvameverythingpravartateproceedsitithusmatvāhaving knownbhajanteworshipmāmmebudhāḥthe wisebhāva-samanvitāḥendowed with great faith and devotion

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

I am the origin of all; everything moves on due to Me. Realizing this, the wise ones, filled with fervor, adore Me.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

I am the origin of all; from me everything proceeds. Thinking thus, the wise worship me with all devotion (Bhava).

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

'He is the source of all, and from Him all comes forth' - Thus viewing, the wise revere Me with devotion.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

I am the source of all; from me everything evolves; Understanding this, the wise, endowed with meditation, worship me.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

I am the source of all; from me everything flows. Therefore, the wise worship me with an unchanging devotion.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

I am the supreme Brahman, named Vāsudeva, the origin, the arising, of the whole world. From Me alone proceeds all this world, in the form of change, marked as the activities and the fruit-enjoyment of continuance and destruction. Knowing this, the wise, those who have grasped the supreme reality, worship Me, serve Me, endowed with feeling: feeling is the disposition, the firm settling on the supreme reality, joined with which they are. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

I am the arising, the cause of origination, of the whole varied conscious-and-unconscious world; everything sets going from Me alone. Knowing this natural, unchecked lordship of Mine, and My joining with the host of auspicious qualities, gracious accessibility, beauty, tender love, and the rest, the wise, the men of knowledge, joined with feeling, worship Me, endowed with all auspicious qualities. 'Feeling' (bhava) is a particular state of mind; eager for Me, they worship Me. This is the meaning. How?

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

And there are some who worship Him, Krishna says, with 'I am the origin of all' and so on.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.