राम
V.610.510.7

Chapter 10 · Verse 6·Spoken by Krishna

महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा। मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः

maharṣhayaḥ sapta pūrve chatvāro manavas tathā mad-bhāvā mānasā jātā yeṣhāṁ loka imāḥ prajāḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

mahā-ṛiṣhayaḥthe great SagessaptasevenpūrvebeforechatvāraḥfourmanavaḥManustathāalsomat bhāvāḥare born from memānasāḥmindjātāḥbornyeṣhāmfrom themlokein the worldimāḥall theseprajāḥpeople

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

The seven great sages, as well as the four Manus of ancient days, from whom all these creatures in the world have descended, had their thoughts fixed on Me, and they were born from My mind.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The seven great seers of yore, as well as the four Manus, all possessing My mental disposition, were born from My mind. All these creatures of the world are descended from them.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

The ancient Seven Great Sages and also the Four Manus, from whom these creatures in this world are offspring—they have been born from My mental dispositions.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

The seven great sages, the ancient four, and the Manus, possessing powers like Mine (due to their minds being fixed on Me), were born from My mind; from them, these creatures have been born in this world.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

The seven Great Seers, the progenitors of mankind, the Ancient Four, and the Lawgivers were born of My will and come forth directly from Me. The race of mankind has sprung from them. (Mareechi, Atri, Angira, Pulah, Kratu, Pulastya, Vahishta; the Masters: Sanak, Sanandan, Sanatan, Sanatkumar.)

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

The seven great seers, Bhṛgu and the rest, of an earlier time, belonging to ages past; and the four Manus, well known as the Sāvarṇas: they have their being in Me, their thoughts turned to Me, endowed with the power that is Viṣṇu's, born of the mind, brought forth by My mind alone. Of these Manus and great seers is the creation in the world, these creatures marked as moving and unmoving.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

The seven great seers of old, the great seers Bhrigu and the rest who, in the past aeon, born of the mind of Brahma, were for the setting going of the ceaseless creation; and the four Manus called the Savarnikas who were for the setting going of the ceaseless standing, in whose lineage-line all these creatures in this world were born, and who, every moment, until the dissolution, are the begetters and the protectors of their offspring; those Bhrigu and the rest, and the Manus, are 'of My state of being': those whose state of being is just that which is My state of being are 'of My state of being'; they stand in My judgment, conform to My resolve. This is the meaning.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

'The earlier ones' are the seven seers, named in the Moksha-dharma, 'Marici, Atri and Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, and the greatly splendid Vasishtha' (Mahabharata 12.335.28); for they are spoken of in all the Puranas. The first four are the Manus beginning with Svayambhuva, and these creatures are their offspring; for it would not be apt to say 'these are the creatures of those yet to be'. The division and the pre-eminence belong to them just by their being first. The Gautama supplementary hymns say, 'he who knows the Svayambhuva, the Rocisha, the Raivata and the Uttama is one rich in offspring'. The later ones are born from the earlier, and so the earlier have the pre-eminence, and among the unborn there is the eldership. The Tamasa is not mentioned, since he is a descent of the Lord, and that is well known in the Bhagavata. That all the Manus are mind-born is stated in the Bhagavata, 'then, at the end, He created from His mind the Manus, the makers of the world'. Their being the sons of another comes about even without His giving up His body; the proof is that texts of both kinds would otherwise not hold together, and this is established too by the qualifier 'earlier'. 'Those whose being is from Me' are the mad-bhavas; the sense is that those born from the mind of Brahma are themselves born from Me alone.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.