राम
V.3610.3510.37

Chapter 10 · Verse 36·Spoken by Krishna

द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम्। जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम्

dyūtaṁ chhalayatām asmi tejas tejasvinām aham jayo ’smi vyavasāyo ’smi sattvaṁ sattvavatām aham

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

dyūtamgamblingchhalayatāmof all cheatsasmiI amtejaḥthe splendortejasvināmof the splendidahamIjayaḥvictoryasmiI amvyavasāyaḥfirm resolveasmiI amsattvamvirtuesattva-vatāmof the virtuousahamI

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Of the fraudulent, I am the gambling; I am the irresistible end of the mighty. I am excellence, I am effort, I am the sattva quality of those possessed of sattva.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Of the fraudulent, I am gambling; I am the brilliance of the brilliant; I am victory, I am effort; I am the magnanimity of the magnanimous.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

I am the destroyer of the fraudulent; I am the brilliance of the brilliant; I am the victory; I am the determination; I am the strength of the strong.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

I am the gambling of the deceitful; I am the splendor of the splendid; I am victory; I am the resolve of the resolute; I am the goodness of the good.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

I am the gambler's cheat and the splendor of the splendid; I am victory; I am effort; and I am the purity of the pure.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

I am the gambling, marked as dicing and the like, of the deceivers, of those who work deceit. I am the splendour of the splendid. I am victory of the victorious; I am resolve of the resolute; I am the goodness of the good, of those of a sāttvika nature.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Of those who practise deceit, I am the gambling, with dice and the like, that is the seat of deceit. Of the victorious I am victory; of the resolute I am resolve; of the strong I am the strength, which is great-mindedness.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.