राम
V.3310.3210.34

Chapter 10 · Verse 33·Spoken by Krishna

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च। अहमेवाक्षयः कालो धाताऽहं विश्वतोमुखः

अहमेवाक्षय: कालो धाताहं विश्वतोमुख: || 33|| akṣharāṇām a-kāro ’smi dvandvaḥ sāmāsikasya cha aham evākṣhayaḥ kālo dhātāhaṁ viśhvato-mukhaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

akṣharāṇāmamongst all lettersa-kāraḥthe beginning letter “A”asmiI amdvandvaḥthe dualsāmāsikasyaamongst grammatical compoundschaandahamIevaonlyakṣhayaḥendlesskālaḥtimedhātāamongst the creatorsahamIviśhwataḥ-mukhaḥBrahma

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Of the letters, I am the letter A, and of the group of compound words, I am the compound called Dvandva. I am Myself the infinite time; I am the Dispenser with faces everywhere.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Of letters, I am the alphabet 'A'; of compound words, I am the dvandva (copulative); I am myself imperishable time; I am the creator, facing all sides.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Of the syllables, I am A; of the compounds, the Dvandva; none but Me is immortal Time; I am the dispenser of fruits of actions, facing on all sides.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Among the letters of the alphabet, I am the letter 'A' and the dual among compounds. I am verily the inexhaustible and everlasting time; I am the dispenser of the fruits of actions, having faces in all directions.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Of letters, I am A; I am the copulative in compound words; I am inexhaustible Time; and I am the all-pervading Preserver.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Of syllables, of the letters, I am the letter A. I am the dvandva of compounds, and of the body of compounds. Further, I Myself am imperishable, unspent Time, the well-known Time named the moment and the rest; or else I am the supreme Lord, the Time even of Time. I am the ordainer, the dispenser of the fruit of action to the whole world, facing every way.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Among the letters, the letter A, established by the revealed text 'the letter A is indeed all speech', the source of all the sounds, I am. The compound (samasa) is a group of words joined; of those I am the dvandva compound, for it, by having both word-meanings as its chief thing, is the eminent one. The undecaying time, made of moments, hours, and the rest, I myself am. The creator of all, Hiranyagarbha, the four-faced one, I am.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.