राम
V.1910.1810.20

Chapter 10 · Verse 19·Spoken by Krishna

हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतयः। प्राधान्यतः कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे

hanta te kathayiṣhyāmi divyā hyātma-vibhūtayaḥ prādhānyataḥ kuru-śhreṣhṭha nāstyanto vistarasya me

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

śhrī-bhagavān uvāchathe Blessed Lord spokehantayesteto youkathayiṣhyāmiI shall describedivyāḥdivinehicertainlyātma-vibhūtayaḥmy divine gloriesprādhānyataḥsalientkuru-śhreṣhṭhabest of the Kurusnanotastiisantaḥlimitvistarasyaextensive gloriesmemy

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

The Blessed Lord said, O best of the Kurus, now, according to their importance, I shall describe to you My own glories, which are indeed divine. There is no end to My manifestations.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

The Lord said, "Indeed, I shall tell you, O Arjuna, My auspicious manifestations—those that are most prominent among them. There is no end to their extent."

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

The Bhagavat said, "Yes, O best among the Kurus! I shall expound to you only the chief, auspicious manifesting powers of Mine, for there would be no end to My details."

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

The Blessed Lord said, "Very well! Now I will declare to you My divine glories in their prominence, O Arjuna; there is no end to their detailed description."

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Lord Shri Krishna replied: So be it, My beloved friend! I will unfold to you some of the chief aspects of My glory. There is no end to its full extent.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Well then, now I shall tell you those divine glories which are the Self's, the glories which are Mine; by their chief ones: wherever there is a chief glory, that chief one I shall tell, by way of the chief ones, O best of the Kurus. To tell them without remainder is not possible even in a hundred years, since there is no end of the expanse of My glories. First of all, hear this.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

The Blessed Lord spoke. Best of the Kurus, I shall tell you My blessed glories chiefly. By the word 'chiefly' eminence is meant; for it will be said, 'of household priests, know Me the chief'. I shall tell of certain eminent glories in the world; to tell at length, and to hear, is not possible, by reason of their endlessness. Being-a-glory means being-governed; having said that the various states of being, the understanding and the rest, of all beings come to be from Me alone, in 'he who knows truly this glory of Mine and this discipline', so it is right that there what is indicated by the word 'discipline' is the being-the-creator and the rest, and what is indicated by the word 'glory' is the being-set-going by it. And again, in 'holding that I am the arising of all and that from Me everything sets going, the wise, joined with feeling, worship Me', it was said. There, having abided as the self of all beings, setting them going, namely the governing, this is the meaning indicated by the word 'discipline'; that the being-the-creator, the being-the-protector, and the being-the-withdrawer of all is so, the Lord states quite plainly.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.