राम
V.304.294.31

Chapter 4 · Verse 30·Spoken by Krishna

अपरे नियताहाराः प्राणान्प्राणेषु जुह्वति। सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः

apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juhvati sarve py 'ete yajña-vido yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

apareothersniyatacontrolledāhārāḥeatingprāṇānoutgoing airprāṇeṣuin the outgoing airsarveallapialthough apparently differenteteall theseyajñavidaḥconversant with the purpose of performingyajñasacrificeskṣapitabeing cleansed of the result of such performanceskalmaṣāḥsinful reactionsjuhvatisacrifices.

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Others, having their food regulated, offer the vital forces in the vital forces. All of them are knowers of the sacrifice and have their sins destroyed by the sacrifice.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

All these know the meaning of sacrifices, and through sacrifices, their sins are eradicated. Those who subsist on the ambrosial food, the remnants of sacrifices, go to eternal Brahman.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

- . [Some sages] offer the prana into the apana; likewise, others offer the apana into the prana. Having controlled both the courses of the prana and apana, the same sages, with their desires fulfilled by the above activities, and with their food restricted, offer the pranas into pranas. All these persons know what sacrifices are and have their sins destroyed by them.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Others who regulate their diet offer life-breaths in each life-breath. All these are knowers of sacrifice, whose sins are destroyed through sacrifice.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Others, controlling their diet, sacrifice their worldly life to the spiritual fire. All understand the principle of sacrifice, and by it their sins are washed away.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Others, of measured food, their food being limited, offer the breaths, the various airs, into the breaths: whichever air is being mastered, they offer the other airs into it, and those airs come to be, as it were, merged in it. All of these are knowers of sacrifice, their stains worn away by sacrifice: their stain worn away, destroyed, by the sacrifices described. Having thus performed the sacrifices described.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Ramanuja's commentary treats verses 4.29 through 4.30 as a single passage; it is given in full at verse 4.29.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Through drying up the breath by a strictly measured diet, they offer the breaths into the breaths; or else in the manner stated by scriptures such as 'let the wise man hold speech within the mind' (Katha Upanishad 3.13). Something further is established in another text, 'by his slight eating, the breaths are offered into the breaths'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.