राम
V.144.134.15

Chapter 4 · Verse 14·Spoken by Krishna

न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा। इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते

na māṁ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛihā iti māṁ yo ’bhijānāti karmabhir na sa badhyate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

nanotmāmmekarmāṇiactivitieslimpantitaintnanormemykarma-phalethe fruits of actionspṛihādesireitithusmāmmeyaḥwhoabhijānātiknowskarmabhiḥresult of actionnaneversaḥthat personbadhyateis bound

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Actions do not taint Me; for I have no hankering for the results of actions. One who knows Me thus, does not become bound by their actions.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Works cannot contaminate Me. There is no desire for the fruits of actions in Me. He who understands this is not bound by actions.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Actions do not stain me, nor do I have a desire for the fruits of them either. Whoever understands me in this way is not bound by their actions.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Actions do not taint Me, nor do I have a desire for the fruit of actions. He who knows Me thus is not bound by actions.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

My actions do not bind Me, nor do I desire anything that they can bring. He who thus realizes Me is not enslaved by action.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

Those actions do not stain Me, since I have no sense of I as the producer of body and the rest, and I have no craving, no thirst, for the fruits of those actions. For those in transmigration, who have the conceit 'I am the doer' and a craving in actions and in their fruits, it is right that actions stain them; but since these are absent in Me, actions do not stain Me. Any other too who knows Me thus, as his own Self, knowing 'I am not a doer, I have no craving for the fruit of action', is not bound by actions; for him too the actions that produce body and the rest do not arise. Thus, knowing 'I am not a doer, I have no craving for the fruit of action'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Since these actions, the varied creation and the rest, do not stain Me, do not bind Me. These varieties of god, man, and the rest are not set going by Me; they are set going by the particular actions, in the form of merit and demerit, of the beings to be created. So, by the discernment of what would and would not be the case, I am not the doer of the varied creation and the rest. And since the created field-knowers, gaining the instruments and the body that the creation gives, experience the brood of things to be enjoyed that the creation gives, in conformity with their own karma which is itself the cause of attachment to fruit and so on, the longing for the fruit of the action of creation and the rest belongs to them alone; so I have no longing for it. So the author of the aphorism says, 'inequality and cruelty are not, because of dependence'. And so the Blessed Parashara says: 'this Person is the mere occasioning cause in the works of creating the things to be created; the powers of the things to be created are themselves the chief cause. Apart from this mere occasioning cause, nothing else is needed; a thing is brought, O best of the glowing ones, to its thinghood by its own power'. Of the things to be created, the field-knowers who are gods and the rest, this supreme Person is the mere cause of their creation; but for the variety among gods and the rest, the chief cause is just the powers of the earlier karma of the field-knowers to be created. So, apart from the mere occasioning cause, that is, apart from the supreme Person the doer of creation, this thing the field-knower needs nothing else for its varied being as god and the rest; it is brought to the state of being a god and so on by the power of its own earlier karma. This is the meaning. In the manner described, whoever knows Me as, though the doer of creation and the rest, yet the non-doer, and as free of attachment to the fruit of the action of creation and the rest, he is not bound by, is freed from, the earlier karmas, the causes of attachment to fruit and so on, that obstruct the undertaking of the discipline of action. This is the meaning.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

For this very reason actions do not stain Him; and Krishna says why they do not, with 'I have no longing for the fruit of action'. There is the mere wish, but no clinging to it; so it is said, 'though He longs, that God, the supreme One, does not desire as the world desires, for that Vishnu has no grasping, and His desire is itself knowledge'. Nor is it that only some become released while release is universal by stages, for the scripture says, 'knowing Him thus, with the mind and in the heart, the knower comes no more to death' (Mahanarayana Upanishad); and, when asked how, or whether they are endless, He answered, as if they were endless.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.