राम
V.361.351.37

Chapter 1 · Verse 36·Spoken by Arjuna

निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन। पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः

nihatya dhārtarāṣhṭrān naḥ kā prītiḥ syāj janārdana pāpam evāśhrayed asmān hatvaitān ātatāyinaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

nihatyaby killingdhārtarāṣhṭrānthe sons of Dhritarashtranaḥourwhatprītiḥpleasuresyātwill there bejanārdanahe who looks after the public, Shree Krishnapāpamvicesevacertainlyāśhrayetmust come uponasmānushatvāby killingetānall theseātatāyinaḥaggressors

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

O Janardana, what happiness will we gain by killing the sons of Dhrtarastra? We will only incur sin by killing these wrongdoers.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

If we were to kill the sons of Dhrtarastra, what joy would be ours, O Krsna? Sin alone would accrue to us if we killed these murderous felons.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Nothing but sin would slay these desperadoes and take hold of us; therefore, we should not slay Dhrtarastra's sons, our own relatives.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

By killing these sons of Dhritarashtra, what pleasure could be ours, O Janardana? Only sin would accrue to us from killing these felons.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

My Lord! What happiness can come from the death of these sons of Dhritarashtra? We shall be committing a sin if we kill these desperate men.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Sanskrit shown · English translation in progress

1.36 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Original Sanskrit shown. English rendering in progress.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Ramanuja's commentary treats verses 1.26 through 1.47 as a single passage; it is given in full at verse 1.26.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse; his Gita-bhashya begins at verse 2.11.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.