राम
V.121.111.13

Chapter 1 · Verse 12·Spoken by Sanjaya

तस्य संजनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः। सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान्

tasya sañjanayan harṣhaṁ kuru-vṛiddhaḥ pitāmahaḥ siṁha-nādaṁ vinadyochchaiḥ śhaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

tasyahissañjanayancausingharṣhamjoykuru-vṛiddhaḥthe grand old man of the Kuru dynasty (Bheeshma)pitāmahaḥgrandfathersinha-nādamlion’s roarvinadyasoundinguchchaiḥvery loudlyśhaṅkhamconch shelldadhmaublewpratāpa-vānthe glorious

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

The valiant grandfather, the eldest of the Kurus, loudly sounding a lion's roar, blew the conch to raise his (Duryodhana's) spirits.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Then the valiant grandsire Bhisma, the senior-most of the Kuru clan, roared like a lion and blew his conch with the intention of cheering up Duryodhana.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Generating joy in him, the powerful paternal grandfather (Bhisma), the senior-most among the Kurus, roared like a lion and blew his conchshell loudly.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

His glorious grandsire, the oldest of the Kauravas, roared like a lion to cheer Duryodhana and blew his conch.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Then, to enliven his spirits, the brave Grandfather Bheeshma, the eldest of the Kuru clan, blew his conch, its sound resembling that of a lion's roar.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Sanskrit shown · English translation in progress

1.12 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Original Sanskrit shown. English rendering in progress.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Ramanuja's commentary treats verses 1.1 through 1.19 as a single passage; it is given in full at verse 1.1.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse; his Gita-bhashya begins at verse 2.11.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.