राम
V.221.211.23

Chapter 1 · Verse 22·Spoken by Arjuna

यावदेतान्निरीक्षेऽहं योद्धुकामानवस्थितान्। कैर्मया सह योद्धव्यमस्मिन्रणसमुद्यमे

yāvadetān nirīkṣhe ’haṁ yoddhu-kāmān avasthitān kairmayā saha yoddhavyam asmin raṇa-samudyame

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

yāvatas many asetānthesenirīkṣhelookahamIyoddhu-kāmānfor the battleavasthitānarrayedkaiḥwith whommayāby mesahatogetheryoddhavyammust fightasminin thisraṇa-samudyamegreat combat

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Until I survey those who stand intent on fighting and those who are about to engage in battle with me in this impending war.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

So that I may have a good look at those who are standing, eager to fight, and know with whom I must fight in this enterprise of war.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

I shall scrutinize those who are ready to fight, who have assembled here and are eager to achieve in the battle what is dear to the evil-minded son of Dhrtarastra.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Arjuna said, "O Krishna, place my chariot in the middle between the two armies, so that I may behold those who stand here, desirous to fight, and know with whom I must fight when the battle is about to commence."

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

So that I may observe those who must fight on my side and those who must fight against me.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Sanskrit shown · English translation in progress

1.22 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Original Sanskrit shown. English rendering in progress.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Ramanuja's commentary treats verses 1.20 through 1.25 as a single passage; it is given in full at verse 1.20.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhvacharya does not comment on this verse; his Gita-bhashya begins at verse 2.11.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.