1.19 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.
Original Sanskrit shown. English rendering in progress.
Chapter 1 · Verse 19·Spoken by Sanjaya
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत्। नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलो व्यनुनादयन्
sa ghoṣho dhārtarāṣhṭrāṇāṁ hṛidayāni vyadārayat nabhaśhcha pṛithivīṁ chaiva tumulo nunādayan
Saved for this reading session
Three movements · tap a label to switch
Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda
Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur
Word by Word
Reading set · 5 translations · 3 commentaries
Translation · 5 voices
That tremendous sound pierced the hearts of the sons of Dhrtarastra as it reverberated through the sky and the earth.
Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara
And that tumultuous uproar, reverberating through heaven and earth, rent the hearts of Dhrtarastra's sons.
Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja
Resonating in both the sky and the earth, the tumultuous sound shattered the hearts of Dhrtarastra's men.
Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva
The tumultuous sound rent the hearts of Dhritarashtra's party, reverberating through both heaven and earth.
Swami SivanandaThe Bhagavad Gita
The tumult rent the hearts of the sons of Dhritarashtra, shaking heaven and earth with its echoing violence.
Shri Purohit SwamiThe Geeta
1.19 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.
Original Sanskrit shown. English rendering in progress.
This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.
Ramanuja's commentary treats verses 1.1 through 1.19 as a single passage; it is given in full at verse 1.1.
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.
This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.
Madhvacharya does not comment on this verse; his Gita-bhashya begins at verse 2.11.
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.