राम
V.63.53.7

Chapter 3 · Verse 6·Spoken by Krishna

कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्। इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते

karmendriyāṇi sanyamya ya āste manasā smaran indriyārthān vimūḍhātmā mithyāchāraḥ sa uchyate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

karma-indriyāṇithe organs of actionsanyamyarestrainyaḥwhoāsteremainmanasāin the mindsmaranto rememberindriya-arthānsense objectsvimūḍha-ātmāthe deludedmithyā-āchāraḥhypocritesaḥtheyuchyateare called

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

One who, after withdrawing the organs of action, sits mentally recollecting the objects of the senses, is called a hypocrite, for they have a deluded mind.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

He who, controlling the organs of action, lets his mind dwell on the objects of the senses, is a deluded person and a hypocrite.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Controlling their organs of action, whoever sits with their mind pondering over sense objects—that person is a man of deluded soul and is called a man of deluded action.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

He who, restraining the organs of action, sits thinking of the sense-objects in his mind, he of deluded understanding is called a hypocrite.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

He who remains motionless, refusing to act, yet brooding over sensuous objects, is that deluded soul simply a hypocrite.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

He who, having restrained, drawn in, the organs of action, the hands and the rest, sits remembering, dwelling on, the objects of the senses with his mind: that one of deluded self, of deluded inner instrument, is called a false practiser, one of false and sinful conduct.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

One whose sin is undestroyed, whose outer and inner organs are unconquered, who has set out for knowledge of the self but, bent toward objects, has turned his mind away from the self, and who sits remembering the very objects, resolving one thing and behaving in another way, is called a man of false conduct: one who, set out for knowledge of the self, has turned out its opposite, ruined.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Even so, a giving-up to the measure of one's power is to be done, Krishna says with 'the organs of action'. To show that the mind alone is what prompts, He gives both the positive and the negative case, 'remembering with the mind' and 'restraining with the mind'. The discipline of action is the one suited to one's own class and stage of life; there is no rule that it is the householder's action alone, since renunciation and the rest are also enjoined, and since the statement is a general one.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.