राम
V.53.43.6

Chapter 3 · Verse 5·Spoken by Krishna

न हि कश्िचत्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्। कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः

na hi kaśhchit kṣhaṇam api jātu tiṣhṭhatyakarma-kṛit kāryate hyavaśhaḥ karma sarvaḥ prakṛiti-jair guṇaiḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

nanothicertainlykaśhchitanyonekṣhaṇama momentapievenjātuevertiṣhṭhatican remainakarma-kṛitwithout actionkāryateare performedhicertainlyavaśhaḥhelplesskarmaworksarvaḥallprakṛiti-jaiḥborn of material natureguṇaiḥby the qualities

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

For no one ever remains even for a moment without doing work, for all are made to work under compulsion by the gunas born of Nature.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

No one can remain still for even a moment without doing work; for everyone is compelled to act, despite themselves, by the Gunas born of Nature.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

For, no one can ever remain, even for a moment, as a non-performer of action; because everyone, not being master of themselves, is forced to perform action by the strands born of the Prakriti (Material cause).

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Verily, no one can remain for even a moment without performing action; for everyone is made to act helplessly, indeed, by the qualities born of Nature.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

He cannot remain inactive even for a moment, for the qualities of Nature will compel him to act, whether he wills it or not.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

No one ever, at any time, even for a moment, stands without doing action. Why? Because everyone, every living being, is made to act, is driven to action, helplessly, without freedom, by the qualities born of nature, sattva, rajas and tamas. The word 'ignorant' is to be supplied, since He will say later 'he who is not shaken by the qualities' (Gītā 14.23). Since the Sāṅkhyas are set apart, the yoga of action is for the ignorant alone, not for the knowers; for the knowers, who are not shaken by the qualities, since they have no movement of their own, the yoga of action is not possible. This was explained at 'know the indestructible' (Gītā 2.21). What was said, that one who does not know the Self does not undertake the enjoined action, He says is simply wrong.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

For no man present in this world ever, at any time, remains doing no action at all. Even a man resolved 'I will do nothing at all' is, helpless, made to do the action suited to him by the qualities, sattva, rajas, and tamas, born of matter and grown strong in accord with his earlier karma. So, by the discipline of action of the character described, having destroyed the earlier heap of sin and brought the qualities, sattva and the rest, under control, the discipline of knowledge is to be accomplished with an inner organ made pure. Otherwise, the Lord says, one who has set out for the discipline of knowledge becomes a man of false conduct.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Nor can actions be given up in every way, Krishna says with 'for no one ever rests, even for a moment, without doing action'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.