If understanding, knowledge, is held by You, O Janārdana, to be better, more excellent, than action, then Arjuna's words make their point. If a combination of understanding and action were what is desired, then, since the means to the highest good would be one single thing, calling understanding 'better than action' would set understanding apart from action, and Arjuna would not have done that; for one of the two could not be set apart from the other in respect of its fruit. So, since the Blessed Lord called understanding the more good-bearing and yet bids him do action, the less good-bearing, Arjuna asks, as if reproaching the Blessed Lord, what then is the reason: 'why do you set me to this terrible, cruel action, marked by violence, O Keśava?' And if a combination with smṛti action had been taught by the Blessed Lord for all, and grasped by Arjuna, then those words 'why do you set me to this terrible action' (Gītā 3.1) would make no sense. Further.
Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.