राम
V.283.273.29

Chapter 3 · Verse 28·Spoken by Krishna

तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः। गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते

tattva-vit tu mahā-bāho guṇa-karma-vibhāgayoḥ guṇā guṇeṣhu vartanta iti matvā na sajjate

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

tattva-vitthe knower of the Truthtubutmahā-bāhomighty-armed oneguṇa-karmafrom guṇas and karmavibhāgayoḥdistinguishguṇāḥmodes of material nature in the shape of the senses, mind, etcguṇeṣhumodes of material nature in the shape of objects of perceptionvartanteare engageditithusmatvāknowingnaneversajjatebecomes attached

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

But, O mighty-armed one, the one who is a knower of the facts about the varieties of the gunas and actions does not become attached, thinking thus: 'The organs act on the objects of the organs.'

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

But he who knows the truth about the division of the Gunas and works, O mighty-armed one, through his knowledge that the Gunas 'operate on their own products,' is not attached.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

But, O mighty-armed one, the one who knows the true nature of the strands and their respective divisions of work, realizes: 'The strands are in their respective purposes.' And thus, he is not attached.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

But he who knows the Truth, O mighty-armed Arjuna, about the divisions of the qualities and their functions, knowing that the Gunas, as senses, move amidst the Gunas, as the sense-objects, is not attached.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

But he, O Mighty One, who correctly understands the relationship between the Qualities and action, is not attached to the act, for he perceives that it is merely the action and reaction of the Qualities among themselves.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

The knower of the truth, O mighty-armed one. The knower of the truth of what? Of the division of the qualities and of action: he knows the truth of the division of the qualities and the division of action. Holding that the qualities, in the form of instruments, move among the qualities, in the form of objects, and that the Self does not, he is not attached, he forms no attachment. But those who.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

But the knower of truth, in regard to the division of the qualities and of action, the division of the qualities into sattva and the rest and the division of action into this and that, holding that the qualities, sattva and the rest, are engaged among their own qualities, their own effects, does not become attached, does not think 'I am the doer' in regard to the actions of the qualities.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

He knows the truth of the difference of action and of the difference of the gunas. 'Gunas' are the senses and the rest; 'among the gunas' means among the objects.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.