राम
V.113.103.12

Chapter 3 · Verse 11·Spoken by Krishna

देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः। परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ

devān bhāvayatānena te devā bhāvayantu vaḥ parasparaṁ bhāvayantaḥ śhreyaḥ param avāpsyatha

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

devāncelestial godsbhāvayatāwill be pleasedanenaby these (sacrifices)tethosedevāḥcelestial godsbhāvayantuwill be pleasedvaḥyouparasparamone anotherbhāvayantaḥpleasing one anotherśhreyaḥprosperityparamthe supremeavāpsyathashall achieve

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

'You nourish the gods with this. Let those gods nourish you in return. By mutually nourishing each other, you shall attain the supreme Good.'

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

By this, please the gods, and they will support you. Thus, nourishing each other, you may obtain the highest good.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

'You should gratify the devas with this, and let the devas gratify you; thus, mutually gratifying each other, you will attain the highest good.'

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

With this, nourish the gods, and may the gods nourish you; thus, nourishing each other, you shall attain the highest good.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Worship the powers of Nature, and let them nourish you in return; thus, supporting each other, you shall attain your highest welfare.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

By this sacrifice nourish, foster, the gods, Indra and the rest. And let those gods nourish, sustain, you with rain and the like. Thus, nourishing one another, you will gain the highest good, marked as liberation, by the gradual reaching of knowledge; or you will gain heaven, a lesser good. Further.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

By this sacrifice, which is the worship of the deities, worship the deities, who have Me for their inner self and are My body; for it will be said, 'I am the enjoyer and the lord of all sacrifices'. May those deities, worshipped by the sacrifice and having Me for their self, nourish you with the food, drink, and the rest that their worship asks for. Thus, cherishing one another, you will attain the highest good, called liberation.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

Madhva's commentary treats verses 3.10 through 3.11 as a single passage; it is given in full at verse 3.10.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.