राम
V.49.39.5

Chapter 9 · Verse 4·Spoken by Krishna

मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना। मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थितः

mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā mat-sthāni sarva-bhūtāni na chāhaṁ teṣhvavasthitaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

mayāby metatampervadedidamthissarvamentirejagatcosmic manifestationavyakta-mūrtināthe unmanifested formmat-sthāniin mesarva-bhūtāniall living beingsnanotchaandahamIteṣhuin themavasthitaḥdwell

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

This whole world is pervaded by Me in My unmanifest form. All beings exist in Me, but I am not contained within them!

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

This entire universe is pervaded by Me, in an unmanifest form. All beings abide in Me, but I do not abide in them.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

This entire universe is pervaded by Me, having an unmanifest form; all beings exist in Me, and I do not exist in them.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

All of this world is pervaded by Me in My unmanifest aspect; all beings exist within Me, but I do not dwell within them.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

The whole world is pervaded by Me, yet My form is not visible. All living beings have their being in Me, yet I am not confined by them.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

By Me, by that supreme being of Mine, all this world is pervaded, spread through, by Me whose form is unmanifest, that is, of a true nature not within the reach of the senses. In Me, of unmanifest form, abide all beings, from Brahmā down to a clump of grass; for no being, having no self in it, is capable of functioning. Therefore they abide in Me, in the Self, by having the Self for their being, and so they are said to abide in Me. Since I alone am the Self of those beings, it appears to the dull-witted that I abide in them; so I say: and I do not abide in those beings, since there is no contact such as the embodied have, for I am more inward even than space, and no uncontacting thing ever abides in another as a thing contained. For this very reason, because I am uncontacting.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

This whole world, conscious and unconscious in nature, is pervaded by Me, whose own form is unrevealed, in My unmanifest form, as the inner ruler; pervaded by being the owner, for the upholding and the governing of this world. This is the meaning. As, in the brahmana-text on the inner ruler, 'he who, standing in the earth, whom the earth does not know', and 'he who, standing in the self, whom the self does not know', the pervading, by the host of conscious and unconscious things, by the unseen inner ruler, is stated, here and there. Therefore all beings have their standing in Me: all beings stand in Me, the inner ruler; for there itself, in the same brahmana-text, by 'whose body the earth is, who governs the earth from within' and 'whose body the self is, who governs the self from within', the being-governed, in the manner of a body, is set forth. And by the setting forth of the standing and the governing as dependent on Me, ownership too is set forth. And I do not stand in them; My standing does not depend on them; in My standing there is no use to Me from them. This is the meaning.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

By the word 'direct knowing' its being a means to direct knowledge was stated. Krishna states the knowledge of Him and the rest, with 'by Me'. Then why is He not seen? To that He says, 'by Me in My unmanifest form'.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.