राम
V.269.259.27

Chapter 9 · Verse 26·Spoken by Krishna

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति। तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मनः

patraṁ puṣhpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayachchhati tadahaṁ bhaktyupahṛitam aśhnāmi prayatātmanaḥ

—:—— / —:——

Saved for this reading session

Three movements · tap a label to switch

Sanskrit recitation by Swami Brahmānanda

Audio from the Gītā Supersite, IIT Kanpur

Word by Word

patrama leafpuṣhpama flowerphalama fruittoyamwateryaḥwhometo mebhaktyāwith devotionprayachchhatiofferstatthatahamIbhakti-upahṛitamoffered with devotionaśhnāmipartakeprayata-ātmanaḥone in pure consciousness

Reading set · 5 translations · 3 commentaries

Translation · 5 voices

Whoever offers Me with devotion—a leaf, a flower, a fruit, or water—I accept that gift of the pure-hearted man which has been presented devotionally.

Swami Gambiranandaafter Śaṅkara's bhāṣya· paired with Śaṅkara

Whoever offers Me with true devotion a leaf, a flower, a fruit, or some water, I accept this offering made with devotion by them who are pure of heart.

Swami Adidevanandaafter Rāmānuja's bhāṣya· paired with Rāmānuja

Whoever offers Me a leaf, a flower, a fruit, or even a little water with devotion, I accept that offering of devotion from one who has a well-controlled mind.

Dr. S. Sankaranarayanafter Madhva's bhāṣya· paired with Madhva

Whoever offers Me with devotion a leaf, a flower, a fruit, or a little water, that, so offered devotedly by the pure-minded, I accept.

Swami SivanandaThe Bhagavad Gita

Whatever a person offers to Me, be it a leaf, flower, fruit, or water, I accept it, for it is offered with devotion and a pure mind.

Shri Purohit SwamiThe Geeta

ŚaṅkarācāryaGītā-bhāṣya
Advaita Vedānta· Classical
Machine translation · draft

This is a brief sub-gloss. For a fuller reading of this verse, see Madhusūdana, Śaṅkara, or Rāmānuja above.

A leaf, a flower, a fruit, water: whoever offers these to Me with devotion, that leaf and the rest, offered with devotion going before, I eat, I accept, from the one of pure self, of cleansed mind. Since it is so, therefore.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

RāmānujācāryaGītā-bhāṣya
Viśiṣṭādvaita· Classical
Machine translation · draft

Whoever, with devotion, gives Me a leaf, a flower, a fruit, or water, all of them easy for anyone to get; whoever, since by an exceedingly great love for Me he gains no holding-up of himself without the giving of it, and so, having that alone for his purpose, gives Me a leaf and the like; of that man of purified self, whose mind is joined with the purity that is the having of that giving alone for its purpose, that thing, brought near in such devotion, I, the Lord of all, whose play it is to bring about the rise, the flourishing, and the dissolution of the whole world, whose every desire is attained, of true resolve, the host of the unsurpassed, limitless, countless auspicious qualities, though I abide in the experience of My own natural, unsurpassed, limitless bliss, eat as though I had gained a dear thing far beyond the path of longing. As is said in the Mokshadharma, 'whatever acts are well joined with by those whose understanding has gone to the One, all of them the God himself receives with his own head'. Since this difference of the men of knowledge, the great souls, lies beyond speech and mind, therefore you too, having become a man of knowledge, your self bent low under the weight of the devotion of the character described, doing your own praising, striving, worship, salutation, and the rest ever, do the worldly and the Vedic obligatory and occasional action too in this manner. The Lord says this.

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.

MadhvācāryaGītā-bhāṣya
Dvaita· Classical
Machine translation · draft

Lest it be feared that, because of His greatness, the weak cannot worship Him, Krishna says, 'a leaf'. He does not mean an unprescribed leaf and the like, since the offering of such a thing is said to be a fault in the Varaha and elsewhere. The import is, 'I am satisfied by devotion alone'. The Bharata says, 'He who loves His devotees, and is bowed to by all the worlds'. And the Bhagavata says, 'this much alone is held to be the supreme self-interest of a man in this world: one-pointed devotion to Govinda, and the seeing of the Self everywhere' (Bhagavata 7.7.55).

Contemporary English rendering of the Sanskrit bhāṣya, pending scholar review.